Project1

标题: 还见过用繁体字留言的大陆人么?? [打印本页]

作者: 灯塔    时间: 2011-7-17 23:12
标题: 还见过用繁体字留言的大陆人么??
以前感觉经常看见,而现在却几乎看不到了,为什么会这样呢?
作者: 禾西    时间: 2011-7-17 23:47
O O就這樣
作者: 精灵使者    时间: 2011-7-17 23:59
其實我也對繁體字一點也不感冒喔。by 精靈
作者: 小叽    时间: 2011-7-18 01:12
本帖最后由 小叽 于 2011-7-18 01:14 编辑

其實台港澳用的漢字,應該叫做正體字。

正體字和繁體字是有區別的。

作者: 越前リョーマ    时间: 2011-7-18 01:42
感觉现在论坛里用繁体字不太好看囧,话说懒散王也别找抽了
作者: 灯塔    时间: 2011-7-18 01:47
本帖最后由 灯塔 于 2011-7-18 01:51 编辑
小叽 发表于 2011-7-18 01:12
其實台港澳用的漢字,應該叫做正體字。
正體字和繁體字是有區別的。

…我所了解的是台湾所说正体字是繁体字以前的叫法,中国大陆简化汉字以后把正体字改称为了繁体字。我第一次听见这种说法,我想我不知道该相信哪一种了,毕竟我还没有任何可以确信的证据……
作者: 苏小脉    时间: 2011-7-18 06:38
小叽 发表于 2011-7-18 01:12
其實台港澳用的漢字,應該叫做正體字。

正體字和繁體字是有區別的。

“繁体”一词现于大陆在五十年代推行《汉字简化方案》后,是中国大陆对未经简化的传统文字的统称。“正体”一词源于唐宋,其时指楷书,与之相对的是流传于民间的“俗体”。楷体的字形结构与笔画一直随时代而变迁,故而广义上的“正体”所指乃是特定时代的、官方的、规范的文字,理论上不同的政府或语言政策就可以有不同的所谓“正体”,而非是一套唯一的文字规范。台湾认为传统汉字承于正统,并认为“繁”含贬义,是用以“正体字”称传统汉字。今人所谓“正体”、“繁体”,泰半不过是不同地域对传统文字的别称罢了,就此一事还曾引起过“孰为正宗”的争议。

台湾的情况和香港、澳门也不尽相同。”正体字”这一称谓的使用在港澳地区并不常见,常见的反而是源于大陆的“繁体”。
作者: wangswz    时间: 2011-7-18 07:03
肥豬流有冇!樓主表小看腦殘們的戰力啊魂淡!

其實感覺繁體很帶感 雖然只會寫簡體 但繁體認知率達90% 看漢字五千年的那個紀錄片的時候被“不同語言習俗地域的各個民族就是用文字將整個中華凝聚在一起 形成一股生生不息的長河”(大概意思) 感動壞了
作者: 失落迷白    时间: 2011-7-18 08:18
一举歼灭掉吧
作者: 寂静的夜里    时间: 2011-7-18 08:56
见过..........
作者: 傳說の仙劍    时间: 2011-7-18 08:59
甚麼也不知道
作者: 灯塔    时间: 2011-7-18 09:12
这帖很意外的有着不错的召唤效果(抠鼻
作者: 流星的瞬间    时间: 2011-7-18 09:32
  不流行了……
作者: 无心孤云    时间: 2011-7-18 10:04
我很厉害的孤陋寡闻了- -
真是第一次听见正体字的概念呢
作者: 反对混合型    时间: 2011-7-18 13:44
繁體字是山貓東西~好吃咩- -
作者: 夕阳武士    时间: 2011-7-18 13:50
输入法可以切换的撒,我來試試= =
作者: Xnan    时间: 2011-7-18 13:56
与时俱进嘛,还用什么繁体字,用甲骨文吗?
作者: DeathKing    时间: 2011-7-18 14:16
大神还是喜剧演员?
作者: songkun88    时间: 2011-7-18 14:22
我只知道 非主流还干这个蠢事……
作者: zhixin1997    时间: 2011-7-18 14:39
我表示除在台服混的时候一贯使用简体中文
作者: ms0688987    时间: 2011-7-18 15:15
本帖最后由 ms0688987 于 2011-7-18 15:15 编辑

繁简都要会比较好啦

举例:

要是看不懂繁体字的话

去看古迹都还认不出写神马呢

不过老外学中文有很多都学繁体这倒是真的

作者: holiday    时间: 2011-7-18 17:57
说啥“正体字”的要说全了。“大清钦定正体字”,前四个字别不明不白的就没了:lol
要论美感啥文化啥底蕴啥传统啥的繁体跟小篆比就是渣。真没见几个人写小篆的。




欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1