今天老师讲练习册的时候,我看见有个同学有一题是这样写的: The T-shirt is made of china.It feels comfortable.
结果一看,笑喷了我。谁见过用陶瓷做的衣服(看得出原材料)?
因为看得出原材料的陶瓷衣服根本就不能穿。(标准答案是cotton,棉花)
但是,如果题目这么一变化,他的答案肯定是对的。
1、The T-shirt is made in China.It feels comfortable. 这是在中国制作的衣服,非常舒服。这个回答确实合理的。
2、The T-shirt is made from china.It feels comfortable. 这是用陶瓷制作的衣服,非常舒服。看不出原材料也合理。
3、The T-shirt is made with china.It feels comfortable. 这个衣服制作成分含有陶瓷,非常舒服。也合理。
另外,被动语态还可以:(注意,我变了一下)
The T-shirt was made by Chinese.It feels comfortable. 这个衣服是被中国人制作出来的,非常舒服。作者: 小叽 时间: 2012-9-25 21:50
英语无力也。。。。。作者: harinlen 时间: 2012-9-25 21:58 本帖最后由 harinlen 于 2012-9-25 22:01 编辑
私后来想把这句话说的简洁一点,于是乎就有了如下的想法:
合并成定语从句:
The T-shirt which was made in China feels comfortable.
私觉得还是啰嗦,于是忽然想到了这个:
This Chinese T-shirt feels comfortable.
如果是陶瓷的话还可以:
This chinese-made T-shirt feels comfortable.
或者非限定性定语从句
This T-shirt was made with china, which makes me feel comfortable.