Project1

标题: (无聊的小细节)RMVA中汉化组汉化时的那点小失误 = = [打印本页]

作者: 哇哈哈哇哈哈    时间: 2014-7-27 13:53
标题: (无聊的小细节)RMVA中汉化组汉化时的那点小失误 = =
貌似汉化组翻译的时候粗心了,结果新建工程然后再战斗的时候,就会出现如下的情况↓

没错就是在这里,魔力值所对应的用语应该是MP,而不是HP

修改后↓

虽然够无聊,但也算是一种小细节的修正吧

作者: taroxd    时间: 2014-7-27 13:56
嗯,不过VA的汉化质量总体算是相当高了。

那个我一直怨念的「特技专注」除外
作者: 越前リョーマ    时间: 2014-7-27 13:59
我打开是MP怎么办捏?
作者: kuerlulu    时间: 2014-7-27 14:22
其实XP中的错误更多..
[预置脚本]初始化对装备过渡
[数据库]默认地图名之一多打了一个空格【我是不是太苛刻了
不过做出来的游戏没有错字就好啦
作者: satgo1546    时间: 2014-7-27 19:00
范例地图之森类小镇。
作者: Shy07    时间: 2014-7-28 20:18
置顶的是 100 版本,我记得发布过基于美版的 101a 补丁
作者: Shy07    时间: 2014-7-28 20:27
taroxd 发表于 2014-7-27 13:56
嗯,不过VA的汉化质量总体算是相当高了。

那个我一直怨念的「特技专注」除外 ...

这个翻译确实我也不太满意,但是翻译成 TP保留或保留TP 的话,感觉上嵌入字母以后欠美感
君有什么好的建议么?




欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1