设为首页收藏本站|繁體中文

Project1

 找回密码
 注册会员
搜索
查看: 4429|回复: 72
打印 上一主题 下一主题

[制作感言] 中翻英在地化真是一門學問

[复制链接]

Lv3.寻梦者

梦石
0
星屑
2258
在线时间
1602 小时
注册时间
2014-9-28
帖子
2792

开拓者

1
发表于 2017-11-20 20:13:29 | 显示全部楼层
感觉音译比较好,像是
啟明、奉玉、元庭
小明、小玉、阿元
Qi Min、Feng Yu、Yuan Ting
Minky,Yuky,Ah Yuan

日翻中
英翻中
也是一门学问。

点评

对...Minky和Yuky不算是音译...  发表于 2017-11-20 22:32
全都音譯也是一種做法,不過 Minky 與 Yuky 不算純粹的音譯了吧?  发表于 2017-11-20 21:03
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

拿上你的纸笔,建造一个属于你的梦想世界,加入吧。
 注册会员
找回密码

站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作

GMT+8, 2024-5-8 19:42

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表