设为首页收藏本站|繁體中文

Project1

 找回密码
 注册会员
搜索
楼主: 喵呜喵5
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 【接近完成】RMMV帮助文档中文汉化计划

[复制链接]

Lv5.捕梦者 (暗夜天使)

只有笨蛋才会看到

梦石
1
星屑
21484
在线时间
9389 小时
注册时间
2012-6-19
帖子
7114

开拓者短篇九导演组冠军

11
 楼主| 发表于 2015-10-24 23:16:53 | 只看该作者
鸟猫 发表于 2015-10-24 23:05
贴吧那一波人我交涉了一下,他们也在做汉化,他们是顺序作业,现在大概是先做前60个文件(对,前60个,并没 ...

比较麻烦的是他们是分发任务一人单干的模式,我这边用Github是协作汉化的模式啊……
从后往前其实也可以,本身这边又没有布置任务,并且我最近汉化的几个都是后面的内容了
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv4.逐梦者

梦石
5
星屑
3038
在线时间
612 小时
注册时间
2012-11-12
帖子
482

开拓者

12
发表于 2015-10-25 00:12:44 | 只看该作者
喵呜喵5 发表于 2015-10-24 23:16
比较麻烦的是他们是分发任务一人单干的模式,我这边用Github是协作汉化的模式啊……
从后往前其实也可以 ...


他们似乎也没接触过github,我只是觉得重复工作有点浪费,不过协条起来也挺麻烦,
我的意见是分头尾两端开始,我跟他们交涉一下看看能不能把他们翻译好的搬过来,
这边整理好一份完整的之后和他们共享(那边的意思是已经注册了域名想放这个文档)
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv5.捕梦者 (暗夜天使)

只有笨蛋才会看到

梦石
1
星屑
21484
在线时间
9389 小时
注册时间
2012-6-19
帖子
7114

开拓者短篇九导演组冠军

13
 楼主| 发表于 2015-10-25 00:42:01 | 只看该作者
鸟猫 发表于 2015-10-25 00:12
他们似乎也没接触过github,我只是觉得重复工作有点浪费,不过协条起来也挺麻烦,
我的意见是分头尾两端 ...

本来Github就是开源的,谁都可以直接下载已经翻译好的文档啊……

另外有一个区别,Github是一个平台,不是工具。
具体来说的话,我自己全部的翻译都是在本地用Sublime Text(和Notepad++类似)完成的,之后只是运行一个命令把完成的内容上传到github上而已。使用Github其实和使用Notepad++没什么冲突,只是Git的好处是,谁翻译了哪里,翻译了哪句话,修改了哪句话这些Git全部都能记下来,因此如果翻译错误了或者后期校对哪里需要修改了什么的会很方便
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
48
在线时间
784 小时
注册时间
2013-1-4
帖子
1102
14
发表于 2015-10-25 03:29:07 | 只看该作者
http://rmmv-f1.coding.io
嗯 如果访问github慢或者被墙的话可以去这个看看。在coding上架的国内镜像。
会尽量同步喵呜喵5那边的进度。
RM-GUI延期。。。最近被黑心老板压迫T_T
二次元少女的shitake,长着长脸,身高165,蓝色卷双马尾,FCUP,瞳色黑色,病气和御宅属性,是天才少女。
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv5.捕梦者 (暗夜天使)

只有笨蛋才会看到

梦石
1
星屑
21484
在线时间
9389 小时
注册时间
2012-6-19
帖子
7114

开拓者短篇九导演组冠军

15
 楼主| 发表于 2015-10-25 09:17:24 | 只看该作者
墨凌羽 发表于 2015-10-25 03:29
http://rmmv-f1.coding.io
嗯 如果访问github慢或者被墙的话可以去这个看看。在coding上架的国内镜像。
会 ...



同步个鬼啦……蓝色那条是你的进度,黑色那条是主进度,你自己看看落后了多少个版本……

点评

prprprQAQ  发表于 2015-10-25 09:30
所以你开新坑前先pull啊pull啊pull啊  发表于 2015-10-25 09:29
噗 不要说出来啦,好羞耻的说QAQ  发表于 2015-10-25 09:26
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv4.逐梦者 (版主)

梦石
0
星屑
9532
在线时间
5073 小时
注册时间
2013-6-21
帖子
3580

开拓者贵宾剧作品鉴家

16
发表于 2015-10-25 09:32:42 | 只看该作者
不知道是什么原因,更新的两篇翻译认领和pull的请求没有回应。m5那边能收到吗?
PS:貌似已经有人做好了前面的部分,需要跳过这些部分吗

点评

暂时先翻译js library部分好了  发表于 2015-10-25 09:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv5.捕梦者 (暗夜天使)

只有笨蛋才会看到

梦石
1
星屑
21484
在线时间
9389 小时
注册时间
2012-6-19
帖子
7114

开拓者短篇九导演组冠军

17
 楼主| 发表于 2015-10-25 09:47:48 | 只看该作者
RyanBern 发表于 2015-10-25 09:32
不知道是什么原因,更新的两篇翻译认领和pull的请求没有回应。m5那边能收到吗?
PS:貌似已经有人做好了前 ...

是01_02.html 和 01_03.html 这两个吗?
这两个已经收到并且合并到主版本里面了
(楼上那张图中紫色那条线的进度就是了,因为紫色那条线又合并到了主版本里,所以在紫色那条线里面的Issue 和 pull 在主版本里被隐藏了)

我自己现在是在做最后的JS库部分,前面的不知道他们的翻译进度所以暂时先跳过了

点评

简单地说,别人认为你是广告姬了。于是你的用户资料被自动隐藏。  发表于 2016-2-15 17:56
One of our mostly harmless robots seems to think you are not a human. Because of that, it’s hidden your profile from the public.是这个原因么orz  发表于 2015-10-25 10:04
等等,为什么我连你的用户资料都点不开=口=  发表于 2015-10-25 09:59
居然神隐了简直= =……要不重新把最新版fork一份,然后改动全部复制到新fork里面?  发表于 2015-10-25 09:56
01_02更新了一个地方(因此又创建了一个pull),01_04也已经做好。但是不知道怎么回事被隐藏了。  发表于 2015-10-25 09:50
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
48
在线时间
784 小时
注册时间
2013-1-4
帖子
1102
18
发表于 2015-10-25 11:18:20 | 只看该作者
本帖最后由 墨凌羽 于 2015-10-25 05:42 编辑

我来吐槽一下eb的文档。。。。
Window部分有三个属性(不是全部):downArrowVisible、upArrowVisible和contentsOpacity。
其中downArrowVisible和contentsOpacity的解释一模一样,都是窗口内容的不透明度(0~255)【The opacity of the window contents (0 to 255).】
我当时就觉得奇怪了,然后下边出现了个upArrowVisible,嗯,这次不同了,是上滚箭头的可见性【The visibility of the up scroll arrow.】
然后我就去翻源码了,然后就看到了
  1.     this.downArrowVisible = false;
  2.     this.upArrowVisible = false;
复制代码
尼玛明明一个逻辑值你特么给我取值范围为0~255。。。。
看样子是文档错误。这里把downArrowVisible和contentsOpacity的解释弄混了。
另外,看样子是把VA里的arrows_visible给拆分成了up和down两个部分。

对了,窗口的contents属性下边没任何说明。setTone标了返回值却没写是啥(实际上啥都不返回)。这两个该怎么处理QAQ @喵呜喵5
RM-GUI延期。。。最近被黑心老板压迫T_T
二次元少女的shitake,长着长脸,身高165,蓝色卷双马尾,FCUP,瞳色黑色,病气和御宅属性,是天才少女。
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv4.逐梦者 (版主)

梦石
0
星屑
9532
在线时间
5073 小时
注册时间
2013-6-21
帖子
3580

开拓者贵宾剧作品鉴家

19
发表于 2015-10-25 12:21:46 | 只看该作者
本帖最后由 RyanBern 于 2015-10-25 21:30 编辑

目测当前的账户被github屏蔽了,导致所有issue无法正常参加。
认领03_11 03_13 03_15。

PS统一名词对照的想法要抓紧实现。如果等翻译后再改就比较麻烦。


注册的第二个号被github屏蔽了,感觉已无爱。
顺便把做好的文件上传到这里,m5下载一下吧。03_11和03_13里面的JS library忘记改了,应该写成JS库
【已合并】
03_16.rb (8.16 KB, 下载次数: 44) 03_17.rb (6.29 KB, 下载次数: 47)


【已合并】
认领01_07.html,顺便05和06是m5自己认领的吗?
01_07.rb (3.85 KB, 下载次数: 53)


【已合并】
基本完成01_05.html
01_05.rb (7.89 KB, 下载次数: 56)
有几个地方需要讨论一下:
1. [Damage Character]这个地方是什么意思,没用过MV不好判断。
Opens the export window for damage characters.[待讨论]打开角色死亡图的导出窗口。
2. [导出窗口]这个地方怎么感觉读起来那么奇怪?
Loads a base image from a file and inserts a newly made image.[待讨论]从文件中载入基础图像并插入新制作的图像。
3. [Dungeon Generator]
'Dungeon'一词翻译成'迷宫'是否妥当?因为它本身的常见意思为'地牢',而在这里翻译成地牢又感觉很违和。
4. 翻译的内容有很多涉及到软件本身的部分,那么,在软件未汉化的时候,是否需要翻译这些部分?


github完成了三杀,well done
基本完成01_06.html
01_06.rb (10.95 KB, 下载次数: 47)
有几个地方:
已经完成了这一部分的翻译。有几个问题需要讨论一下:
1. F2键的功能:打开/关闭 FPS 和 Drawing Mode[这是什么模式?待讨论]的显示
2. 游戏时的主菜单[待讨论,原文是Menu During Movement,直译感觉会造成误解]
这一部分就是讲在地图画面中点击ESC后出现的那个菜单
3. 角色指令:当你选择了[Fight(战斗)]指令时,你需要为队伍中每位成员下达指令。主要的行动为Attack(攻击),Guard(防御)和Item(物品)。可选的行动种类取决于角色的设定。
此部分没有[Skills]的说明,疑似F1的遗漏,没有用过MV不太了解,不过应当是有个指令是能够选择技能的。

点评

个人意见: HP/SP/TP等文字不翻译,直接使用  发表于 2015-10-25 20:06
倒地图,另外TP该如何翻译?怒气值?  发表于 2015-10-25 20:03
Damage Character 就是NPC趴在地上的行走图。不过也可能是晕过去吧。(重伤角色)之类的。 Export Windws就是导入一个4*2的脸图,修改后导出  发表于 2015-10-25 19:57
哦,原来如此。thx  发表于 2015-10-25 17:19
不是你认领的吗,我帮你发个issue防止别人撞车  发表于 2015-10-25 17:18

评分

参与人数 1星屑 +6 收起 理由
龙和许也 + 6 gitub觉得你不是人,该换头像了 =v= (开玩.

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv4.逐梦者

梦石
5
星屑
3038
在线时间
612 小时
注册时间
2012-11-12
帖子
482

开拓者

20
发表于 2015-10-25 15:06:55 手机端发表。 | 只看该作者
前面部分的贴吧的汉化进度http://gormmv.com/
要不要qq上拉一个讨论组

点评

翻译质量堪忧……“RPG制造商MV Mac版本的Mac用户一直等待终于被释放!易于使用的Windows版本中一直保持,使Mac用户创建游戏使用一个深和熟悉的界面。”  发表于 2015-10-25 15:11
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

拿上你的纸笔,建造一个属于你的梦想世界,加入吧。
 注册会员
找回密码

站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作

GMT+8, 2024-10-1 12:15

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表