Project1

标题: 有关AGM汉化版的几点说明 [打印本页]

作者: 死伤殆尽    时间: 2010-7-7 17:47
标题: 有关AGM汉化版的几点说明
本帖最后由 死伤殆尽 于 2011-5-10 22:09 编辑

目前Action Game Maker的最新版本为1.04,如果你所使用的版本比1.04低,请尽快更换。
如果你所使用的汉化版中,主程序文件名为ACTMAKER.exe,请立即完全卸载并换用其它的汉化版。

日文版アクションゲームツクール(Action Game Tkool)的主程序文件名为ACTKool.exe,而英文版Indie Game Maker的主程序文件名为IG MAKER.exe。任何基于这两个官方版本的修改版中,主程序文件名不会出现第三种可能性
如果你发现自己所使用的汉化版中主程序文件名为ACTMAKER.exe,那么这个汉化版显然是由一个不负责任的不合格的劣质汉化者制作的,他以自己的臆想为标准肆意篡改软件的文件结构,人为地构筑软件用户之间的交流障碍。此劣质汉化者的其它类似行为包括:毫无道理和意义地修改软件所包含图标和工程文件夹的名称,以及在他本人对软件一知半解的情况下,随意改变了软件中某个重要文件夹的名称,使得用户无法使用相关功能。

此外,主程序文件名为ACTMAKER.exe的这个汉化版,其翻译质量并不如何高。由于某些原因,该劣质汉化者的中文水平和理解能力都十分低下,外语水平亦不如何高超,在翻译时甚至照自己的喜好随意加入台湾国语腔调。该劣质汉化者显然从来没有确定一套自己的关于AGM的译文文本,在他先后多个AGM汉化版中,文本乃至软件名称都随他的个人喜好多次发生改变,部分译文与其它汉化版变得越来越相似。

有很多证据证明该劣质汉化者完全不了解AGM,包括多处翻译错漏、不知所云的译文,以及对软件结构进行影响功能的篡改。

此人在自己一无所知的情况下,蓄意混淆アクションゲームツクール和Indie Game Maker的区别,误导刚接触这一软件的用户。

此人恬不知耻地把他人的工作归功于自己,甚至指认官方所提供的解决手段为他所发明。

AGM的汉化工作始于莫妮卡与chaochao等人,而该劣质汉化者的汉化方法最初即是采取欺骗的手段从chaochao处获得的。

该劣质汉化者曾经从其它汉化者处盗窃他们购买的正版AGM资源,并且,在被用无可辩驳的证据揭发之后拒不承认,甚至四处抹黑受害汉化者。

该劣质汉化者甚至完全无视法律与道德,在他所发布的汉化版中插入经过篡改的用户协议,不负责任地将可能发生的侵权纠纷全部推到使用者身上。

因此,为了保证AGM区的正常讨论能够进行,本版区将拒绝接纳该劣质汉化版的所有相关讨论。而本版区所提供的AGM汉化版和相关资源,全部来自另一批汉化作者以及EB官方,和上述劣质汉化版毫无关系。该劣质汉化者曾经毫无证据地诽谤本版区提供的某些资源来自他的汉化版,但事实是,那些资源来自Enterbrain公司官方,该劣质汉化者自己才是恬不知耻地盗取官方提供的解决方法,却不加以说明,甚至把功劳归于自己的那个人。
再次警示:该劣质汉化者在汉化方面有许多起诈骗、盗窃、诽谤和诬陷的前科。此外,他从来没有发布过哪怕一个合格的汉化软件,相反的,他的汉化软件曾经在多个RM相关站点沦为笑柄。
此人曾使用的ID和身份包括:暴动冲锋、公孙鸿剑、莫林、两仪四季、孙志贵等。
此人在现实中很可能姓孙,姓名中包含剑字,真实身份为山东枣庄市第十三中学的一名学生,今年参加高考。




欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1