Project1

标题: 這裡有沒有來自馬來西亞的人? [打印本页]

作者: 藍翼    时间: 2011-7-28 08:10
标题: 這裡有沒有來自馬來西亞的人?
看了這麼多人在66RPG裡往來,可是好像都是香港或中國地區的,有沒有其他國家的人?
我是來自馬來西亞的,MALAYSIA
作者: 灯塔    时间: 2011-7-28 08:16
迅雷进是马国人,现在偶尔来一下吧
作者: 「旅」    时间: 2011-7-28 08:20
撒花欢迎~~

上面提到的迅雷进的朋友darkten也是大马的~~
两人是这里出名的BL组合(大雾)~~
作者: 非常白菜    时间: 2011-7-28 08:20
欢迎楼主~
高兴帮主好像也来自Malaysia吧,现在也偶尔诈尸了。以前6R真是个群英聚集的地方,我记得还有个越南的。
作者: darkten    时间: 2011-7-28 08:21
除了迅雷进,应该还有3个人左右也是来自马来西亚...
作者: 迅雷進    时间: 2011-7-28 08:21
看到你的帐号名字,
你该不是伟铭吧?
作者: sim5053    时间: 2011-7-28 08:41
YO! apa khabar~saya bukan orang Malaysia ~ialah penguin Malaysia
作者: 非常白菜    时间: 2011-7-28 08:55
哇,看来咱真是孤陋寡闻了,原来柳啊还有这么多国际友人啊~
PS:居然还能挖出这个东西
http://rpg.blue/thread-138795-1-1.html
作者: 马莉露丽    时间: 2011-7-28 09:05
在美国的路过
作者: 橡让    时间: 2011-7-28 09:59
我印象中有DARKEN,迅雷进,高兴,小LIM等人==
作者: Kimu    时间: 2011-7-28 10:04
柳啊的国际友人不少,MS除了非洲到处都有
作者: 藍翼    时间: 2011-7-28 10:26
迅雷進 发表于 2011-7-28 08:21
看到你的帐号名字,
你该不是伟铭吧?

是指我嗎??


藍翼于2011-7-28 10:29补充以下内容:
嗚嗚,看到各位還有版主的歡迎,還有看到同國人,感動啊!!!
SIM說的是馬來話哦^^
說回來,這裡的語言我有點看不懂==可能是因為馬國華語和中國華語有些不一樣吧???
作者: Mr.L    时间: 2011-7-28 11:05
藍翼 发表于 2011-7-28 10:26
是指我嗎??

不是的,我们这里的网络语言和普通的书面语言还是有一些差别的。有一些网络词汇来源于中国的地方方言或者其他国家的语言音译,甚至是冷笑话。如果不了解这些词汇的出处就算是土生土长的中国土人也看不懂。
作者: 零度之狼    时间: 2011-7-28 12:03
伟铭 = 伪名
......是这个意思吧?
作者: Kimu    时间: 2011-7-28 12:46
本帖最后由 Kimu 于 2011-7-28 12:47 编辑

selamat pagi(看日常学的)
作者: 藍翼    时间: 2011-7-28 13:06
kimu在學馬來語???
狼,【藍翼【這個名怎樣看都是【偽名】吧?
L先生,這裡有些語言我真的看不懂,請問什麼是【蛋疼】??
作者: 迅雷進    时间: 2011-7-28 13:33
To:零度之狼
狼君别误导别人,
其实只是刚好小弟认识一位大马网友也是叫蓝翼,
而他的真正名字是伟铭,
所以小弟才问问LZ是否是小弟所认识的那位网友而已~
看来是同名不同人。

To:蓝翼
简单来说,
蛋疼就是我们经常所说的“给你揸到”或“Sianzzz”的意思。
作者: 藍翼    时间: 2011-7-28 13:38
原來如此==“真的是炸到
雷有你解釋真好終於有個共同語言的人了


作者: 迅雷進    时间: 2011-7-28 13:46
藍翼 发表于 2011-7-28 13:38
原來如此==“真的是炸到
雷有你解釋真好終於有個共同語言的人了

那啥?
小弟只是在中国论坛混了一段时间而已,
近期的网络语言花样多得很,
很多时候小弟也理不出些啥头绪… 囧囧囧
作者: 我不宅    时间: 2011-7-28 13:49
迅雷進 发表于 2011-7-28 08:21
看到你的帐号名字,
你该不是伟铭吧?

看到迅雷前辈了!
作者: 一瞬间的幻觉    时间: 2011-7-28 14:43
幻音姐姐和神音哥哥都是马来人
作者: 月夜神音    时间: 2011-7-28 19:45
一瞬间的幻觉 发表于 2011-7-28 14:43
幻音姐姐和神音哥哥都是马来人

小生虽然是马来西亚人但不是马来人而是华人啊喂!
作者: アルトマン    时间: 2011-7-28 19:50
=-=都不知道马来西亚在哪里
作者: Mr.L    时间: 2011-7-28 19:50
藍翼 发表于 2011-7-28 13:06
kimu在學馬來語???
狼,【藍翼【這個名怎樣看都是【偽名】吧?
L先生,這裡有些語言我真的看不懂,請問 ...

蛋疼一词原意是指很无聊,或者是做了无聊的事情。
比如有人发了无聊的帖子你就可以这么说:楼主你又蛋疼(无聊)了!
引申义为遇到无聊的事情无言以对的尴尬心情。
比如“听君一席话,我蛋都疼了!”
最重要的是“蛋疼”这个词是男性专用的,不知道为什么的话你可以低头看一看,如果你是男的应该会明白的。
作者: RPGmaster    时间: 2011-7-28 19:53
意大利来的路过
作者: 英顺的马甲    时间: 2011-7-28 21:31
jinraixin sudah cakap, saya juga Malaysian,
tapi bahasa melayu saya tidak baik.
作者: 灯塔    时间: 2011-7-28 22:44
马国人都被勾出来了,赶紧拍照拍照
作者: y3333269    时间: 2011-7-29 02:19
我记得论坛里好像有一个纯正的美国人吧....{:nm_3:}
作者: 藍翼    时间: 2011-7-29 09:45
看到那麼多馬國人真感動
馬來西亞有三種民族:馬來人,華人,印度人
小弟是來自柔佛的還有沒人是來自柔佛的????
在這裡看到馬來語還真新鮮
SELAMAT PAGI,SAYA JUGA TAK PANDAI CAKAP BM
作者: dbshy    时间: 2011-7-29 09:47
LZ认识ChuaN吗




欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1