Project1

标题: 《每日邮报》网站上的广告竟然是“汗”语…… [打印本页]

作者: 315038639    时间: 2011-8-29 15:06
标题: 《每日邮报》网站上的广告竟然是“汗”语……
本帖最后由 315038639 于 2011-8-29 15:25 编辑

相关链接:http://www.dailymail.co.uk/news/ ... oting-catfight.html

大家都知道吧,学习英语最好的方法就是阅读。我今天打开每日邮报网站,点开news,结果……发现了一个汉到不能再汗的广告……⊙﹏⊙b汗

那个投广告的人有病吧!外国网站投汉语广告!TM谁能看懂!中国广告真是牛!

那个广告是随机放出的,刷新几次就能看到。



顺便考考你们,你们能看懂这个标题的意思吗?(可以查词典啊)

Britain's meanest moggy is in no mood for pussyfooting around in catfight
答案:卑鄙的英国猫没心情为猫的地位而争吵
作者: 心雪    时间: 2011-8-29 15:13
广告商根据汝的IP位置投放广告而已
作者: 搪突鼍獭瞋    时间: 2011-8-29 16:43
广告商根据汝的IP位置投放广告而已+10086
另外翻译什么的,意译的话可能是
“英国最自傲的猫咪:咱不跟别的猫一般见识”
看看第二段呗“这只猫咪目光炯炯,仪表堂堂,正明确的展示谁才是老大”
“这只白色的波斯猫可能看起来毛茸茸的,不过他双脚站立来鄙视另一只猫,表明自己没心情和它闲扯”

(是张摄影师抓拍的好玩照片么)
作者: DODI    时间: 2011-8-29 20:12
你上英文的、法文的、日文的、泰文的、葡萄牙文的,只要不是火星文的,刷出来最常见的广告都是面向中国人的。IP位置问题++。至于这个report。。实在是太囧了。




欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1