Project1

标题: 同一句话,时隔5年的不同理解 [打印本页]

作者: Kimu    时间: 2012-3-31 12:20
标题: 同一句话,时隔5年的不同理解
五年前,我订儿童文学(看名字估测内容你就输了),上面有一句话:

........而我则偷偷地叫她小百合.....


五年前,我的反应是:
哟,这名字起得


现在,我的反应是:
Yooooo,这名字起得

作者: 存档不能    时间: 2012-3-31 12:31
yoooooo是指伪娘啊,炼金术士同学……
作者: 各种压力的猫君    时间: 2012-3-31 12:34
跪了……这个世界果然是由可爱的男孩子组成的么……
作者: 蘑蘑菇菇    时间: 2012-3-31 13:01
对这个奇妙的世界 我不知道说什么好了
作者: 搪突鼍獭瞋    时间: 2012-3-31 13:41
On the last day I took her where the wild roses grow
She lay on the bank, the wind light as a thief
And I kissed her goodbye, said: "All beauty must die"
And I lent down and planted a rose between her teeth

不知为啥突然想到这首歌了……可能是因为“They call me The Wild Rose”这句
作者: Mr.L    时间: 2012-3-31 13:42
各种压力的猫君 发表于 2012-3-31 12:34
跪了……这个世界果然是由可爱的男孩子组成的么……

或者说2012以后的新世界是由可爱的男孩子组成的
作者: 判约之轮    时间: 2012-3-31 13:43
这世界是由可爱的男孩子构成的+1·····
百合什么的,我不会承认我也会想到yooooooooooooo的~
作者: 皮卡星    时间: 2012-3-31 20:12
Kimu君好邪恶……
我只是来冒泡的)
作者: feizhaodan    时间: 2012-3-31 20:54
这变化。。我怎么感觉我也体验过= =
作者: Kimu    时间: 2012-3-31 22:30
- =看来我理解错yooooo了
我一直以为是基向的




欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1