Project1
标题:
查询XAS Manual手册的时候发现的问题
[打印本页]
作者:
ML4455739
时间:
2012-4-24 21:15
标题:
查询XAS Manual手册的时候发现的问题
本帖最后由 ML4455739 于 2012-4-24 21:28 编辑
8 f/ N2 ^4 B$ I: N+ K/ m4 ~7 ~1 T
7 n; x, _% S8 G- U$ h3 X6 z& q
XAS 3.82中,每个Tool的脚本里有BLOW_POWERS[action_id]的设定,
5 a- q6 S3 P# y! c- y
查得3.91英文版似乎也有。在3.82的翻译中,汉语为:
7 R M$ D7 ~ Z" ^4 i1 T2 R
# 这个TOOL的伤害值为多少?
0 u2 ~9 O+ y$ d
5 Z$ ?% O& l- s5 B1 W
但事实上我查阅英文的手册,原文如下:
$ @/ W) j3 j7 b0 Y
Number of tiles you want the target to be forced back.
( b7 m$ \0 m2 y% F5 u8 f+ s
并配有这样一张图片:
7 M; S( N ^1 E0 ^" w' g
( M9 ]1 ]4 B: k
我无法猜测作者的意思,但可以猜几个单词,
8 q# h; f! g) p. [$ P! j. n
Number of tiles是地图元件的数目,
, Z% \0 O/ T) T" u
to be forced back可能是指Tool越过限定就将无法再向前(Tool事件的移动路线多是“向前一步”之类的),
9 j8 W* T- N' N) J: D1 N* u
you want the target?target?这里就是我的疑点了,求翻译
+ C: ~6 K a: i* M& o0 A2 H
/ i8 h1 E& F) s. `& o1 I) D
希望得到XAS中文站维护的版主和各位的帮助。
作者:
ML4455739
时间:
2012-4-24 21:27
标题:
自行解决
本帖最后由 ML4455739 于 2012-4-24 21:28 编辑
+ f& L: S, O# E. Q2 V. V
( `! Y) m5 j, e$ u6 A5 G" ~
好吧,长期跟机器翻译打交道自己都混乱了
( @9 m0 T k9 m1 F8 J, I4 W
这一句如果用chinglish来表示的话就是:
6 q" S$ p, n! R2 G$ a
You want the target to be forced back the number of tiles.
2 o7 _& f. C6 i
; F: R+ K% @& n: d, w! i
意思就是说:
$ p' P, H* ^1 y: a
你希望目标受到此Tool的伤害,会被迫退后几格?
$ z, u6 n1 x. ~- Q. v+ d y
也就是击退硬直吧,填大一些就类似所谓的吹飞效果。
欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/)
Powered by Discuz! X3.1