Project1
标题:
查询XAS Manual手册的时候发现的问题
[打印本页]
作者:
ML4455739
时间:
2012-4-24 21:15
标题:
查询XAS Manual手册的时候发现的问题
本帖最后由 ML4455739 于 2012-4-24 21:28 编辑
2 S, v( u: |" o) T- }( f1 {
" e6 H/ E3 P& \3 ]: `
XAS 3.82中,每个Tool的脚本里有BLOW_POWERS[action_id]的设定,
; A0 }" z: l. Q- @$ z0 C0 a l
查得3.91英文版似乎也有。在3.82的翻译中,汉语为:
, I- ~* I+ F) S* _) }
# 这个TOOL的伤害值为多少?
( n; R; X# S- ^6 `& a
9 P z' Q& | r5 H
但事实上我查阅英文的手册,原文如下:
/ w! o: J( W" X; P1 C
Number of tiles you want the target to be forced back.
4 R9 M' M8 b) g7 Q2 E @
并配有这样一张图片:
h$ f$ n+ B" c4 N0 \8 u9 P3 j
/ y# ^9 W0 k3 j' i! i9 @" @4 P
我无法猜测作者的意思,但可以猜几个单词,
' [) z4 g1 n( x; j# `
Number of tiles是地图元件的数目,
) Y& I5 _1 x/ N0 K5 C
to be forced back可能是指Tool越过限定就将无法再向前(Tool事件的移动路线多是“向前一步”之类的),
1 Q9 p {- [4 m) `, w5 U1 |3 h, @
you want the target?target?这里就是我的疑点了,求翻译
- e8 Y: _' S5 p) N
' r7 ?# G$ x+ F
希望得到XAS中文站维护的版主和各位的帮助。
作者:
ML4455739
时间:
2012-4-24 21:27
标题:
自行解决
本帖最后由 ML4455739 于 2012-4-24 21:28 编辑
. V8 F: t4 H, w. {- m2 m4 c1 [8 T
! O* |- z1 @, h- y7 v
好吧,长期跟机器翻译打交道自己都混乱了
5 d8 M, u; Q# Y/ o" a
这一句如果用chinglish来表示的话就是:
2 N9 r/ j' b8 g' L- S
You want the target to be forced back the number of tiles.
, r* z/ R# q* N! t# f8 i/ \
. _9 e; Y2 Z3 Q" E4 Z5 c
意思就是说:
9 C- b. |# m2 F* d- @
你希望目标受到此Tool的伤害,会被迫退后几格?
5 p! I, {* M+ ^; s
也就是击退硬直吧,填大一些就类似所谓的吹飞效果。
欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/)
Powered by Discuz! X3.1