Project1
标题:
查询XAS Manual手册的时候发现的问题
[打印本页]
作者:
ML4455739
时间:
2012-4-24 21:15
标题:
查询XAS Manual手册的时候发现的问题
本帖最后由 ML4455739 于 2012-4-24 21:28 编辑
+ h/ D. v! p* k: t9 ?2 S8 h$ H# L
/ f. [. ?% z7 @9 V( w C1 \
XAS 3.82中,每个Tool的脚本里有BLOW_POWERS[action_id]的设定,
0 c* R. y L; E: E
查得3.91英文版似乎也有。在3.82的翻译中,汉语为:
7 I: a$ U3 C9 p8 }: [- Q5 f
# 这个TOOL的伤害值为多少?
+ i: j! a m0 m7 S1 N) `
2 i. s9 H1 R( S3 c+ l& g
但事实上我查阅英文的手册,原文如下:
% c' O. b/ G$ B" q7 @
Number of tiles you want the target to be forced back.
9 T" y' V" R" p3 r" f% w
并配有这样一张图片:
4 W+ q8 s1 `% |4 a5 A$ v! `
Q2 K$ H: D, L: [: k3 ]+ {3 \
我无法猜测作者的意思,但可以猜几个单词,
, K+ L6 @. } g. w
Number of tiles是地图元件的数目,
6 ^% l: z9 x5 I# r& Q% Z1 Y( ?
to be forced back可能是指Tool越过限定就将无法再向前(Tool事件的移动路线多是“向前一步”之类的),
6 V' m' z' _ m
you want the target?target?这里就是我的疑点了,求翻译
; U) ^6 Y% g$ P" f9 n0 u9 r+ N
" L) j9 e9 H4 C7 A
希望得到XAS中文站维护的版主和各位的帮助。
作者:
ML4455739
时间:
2012-4-24 21:27
标题:
自行解决
本帖最后由 ML4455739 于 2012-4-24 21:28 编辑
# D( V* z5 v# r, X& v, z
1 L9 k- @ o. s& O8 Q
好吧,长期跟机器翻译打交道自己都混乱了
! o/ P" S) b6 m/ P
这一句如果用chinglish来表示的话就是:
) }* _9 y1 J* V7 n* a8 {
You want the target to be forced back the number of tiles.
- l& E g) X( |& b; O# i4 j+ z% e2 B
% g! V6 ~( r+ T2 z* Y
意思就是说:
- I; x4 T5 c3 q8 N! d: {% L
你希望目标受到此Tool的伤害,会被迫退后几格?
9 G* o# k0 Q' @, e* K
也就是击退硬直吧,填大一些就类似所谓的吹飞效果。
欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/)
Powered by Discuz! X3.1