Project1

标题: 查询XAS Manual手册的时候发现的问题 [打印本页]

作者: ML4455739    时间: 2012-4-24 21:15
标题: 查询XAS Manual手册的时候发现的问题
本帖最后由 ML4455739 于 2012-4-24 21:28 编辑
4 T. k, c/ p8 f+ z0 q" d6 Q9 j& `/ m
XAS 3.82中,每个Tool的脚本里有BLOW_POWERS[action_id]的设定,
, B1 T( o- t5 T$ [查得3.91英文版似乎也有。在3.82的翻译中,汉语为:
, t# p% i# l7 q4 a- w# 这个TOOL的伤害值为多少?  
# a% }% M+ n) W  G; O% F% e
. H  y8 o  z/ T5 c7 p但事实上我查阅英文的手册,原文如下:9 q. l+ s& ]% i, X
Number of tiles you want the target to be forced back.* ?( Q  E/ d. \, _( i
并配有这样一张图片:/ f; ?* G: S1 ]# n

# B* S  t% O+ A' O) M我无法猜测作者的意思,但可以猜几个单词,
& N/ B! @* y) Q* ]; ^; U& Q& nNumber of tiles是地图元件的数目,* c/ V/ Z3 @. T, P1 M
to be forced back可能是指Tool越过限定就将无法再向前(Tool事件的移动路线多是“向前一步”之类的),% ?( e$ X, B" {; h% y& d
you want the target?target?这里就是我的疑点了,求翻译
5 I3 i  s9 R9 J* k, w2 E3 X  W" G- d4 N* U+ G1 P; n# Y
希望得到XAS中文站维护的版主和各位的帮助。
作者: ML4455739    时间: 2012-4-24 21:27
标题: 自行解决
本帖最后由 ML4455739 于 2012-4-24 21:28 编辑
& ^9 p. w- O% e) A5 |, U* ]$ i; j/ Z- S7 P6 }: M5 S
好吧,长期跟机器翻译打交道自己都混乱了+ K7 z$ p% @: K
这一句如果用chinglish来表示的话就是:5 E' `- Q- _  Y! v9 M8 ^; W
You want the target to be forced back the number of tiles.) B/ l# ~9 _0 q  D- S

2 j4 K+ [8 G! ?( Z1 n% m4 q意思就是说:5 J. X4 S  D. f4 y" _5 o) {
你希望目标受到此Tool的伤害,会被迫退后几格?
" l" b* ~* A- d6 a5 \+ M也就是击退硬直吧,填大一些就类似所谓的吹飞效果。




欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1