Project1

标题: 有道词典就是牛 [打印本页]

作者: 竹轩轩    时间: 2012-6-12 20:16
标题: 有道词典就是牛
【此人小升初学业紧张,今日忽然从火星回来,猛地发现... ...】
有道词典就是牛
作者: 明特·布兰马修    时间: 2012-6-12 20:20
本帖最后由 明特·布兰马修 于 2012-6-12 20:20 编辑

中国式英语无语中
为什么这程序莫名的喜感
作者: 54酱    时间: 2012-6-12 20:20
果然从火星回来的...
作者: 失落迷白    时间: 2012-6-12 20:21
惨无人道词典
作者: 幻风    时间: 2012-6-12 20:50
本帖最后由 幻风 于 2012-6-12 20:56 编辑

中式英语亮了。
有道词典很垃圾的,还是换个吧。


我高中和大学都是用金山词霸,不过现在的词霸也没以前好用了。

如果你翻译中国俗话的话,建议用百度的在线翻译,那个比较符合中国口味。

如果是按外国人角度翻译的,就用谷歌吧,我用百度的比较多。

不过再好的翻译工具,缺陷还是很大的,自己学好才是王道。
作者: 英顺的马甲    时间: 2012-6-12 21:03
没给你来个people mountain people sea你就好偷笑了
作者: a554187203    时间: 2012-6-12 21:10
Study hard and make progress every day
我用自家的其他软件输入好好学习天天向上= =


‘‘──a554187203于2012-6-12 21:12补充以下内容:

另外我事实上看不懂我家软件翻译出来的是什么
’’
作者: 禾西    时间: 2012-6-13 02:03
嗤!會翻譯啪啪啪麼。股溝娘就會。
作者: Sonic1997    时间: 2012-6-13 05:33
本帖最后由 Sonic1997 于 2012-6-12 14:35 编辑

{:2_270:}这句英文已经被收录了...
有时候也能听到有"Non-Asian"这样说- -
就像Long Time No See什么的{:2_270:}
作者: 迷糊的安安    时间: 2012-6-13 08:46
No law straight see…… 无法直视……
作者: chd114    时间: 2012-6-13 13:21
我的平板也是这样···开花直接叫做“openflower”···
作者: Mic_洛洛    时间: 2012-6-13 13:45
Give him some color see see
给他点颜色瞧瞧=W=|||
作者: hys111111    时间: 2012-6-13 14:25
本帖最后由 hys111111 于 2012-6-13 14:26 编辑

求有道词典输出:(代码部分)
  1. finish egg
  2. 怎么是你啊?
  3. 怎么老是你啊?
  4. 殷桃
  5. Yin Tao
复制代码

作者: 英顺的马甲    时间: 2012-6-13 15:50
dont put me pegeon
你懂的。。。




欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1