Project1
标题:
想了半天还是发到这里来吧,关于RM2000游戏的汉化……
[打印本页]
作者:
红月零
时间:
2012-7-26 14:13
标题:
想了半天还是发到这里来吧,关于RM2000游戏的汉化……
发到技术区总觉得很低端很不好意思
通关了第7次后,我动了打猫心肠……决定尝试汉化《Ruina 廃都の物語》这个我心目中的神作。
翻译是没有问题的,所以主要是软件上的问题。
我知道汉化基本就是用RM2000加载游戏然后手动一个个文本和事件的汉化。
我想问的是:
第一:汉化日文游戏,是用英文版的2000好呢,还是日文版的2000?中文版的2000可以么?
第二:对于汉化所使用的文字,是不是有什么要求?比如会不会有文字无法显示,或者必须用繁体么?
第三:汉化的前后顺序是不是有什么讲究?哪些部分汉化会造成BUG。
第四:例如地图和图片文件名的汉化,是需要挨个重命名么?
暂时这些吧汗
作者:
feizhaodan
时间:
2012-7-26 14:34
没用过RM2000。
用过WolfRPGEditor的表示貌似用汉字会乱码?
作者:
红月零
时间:
2012-7-26 14:37
实在不行我就只汉化剧情和道具文本,只有翻译这块是完全没问题的,软件本身始终没有搞明白
作者:
kfflX
时间:
2012-7-26 15:13
只要更改游戏的默认字体就好了……(大概吧……)
另外软件本身的版本应该无关紧要……(还是大概吧……)
不过LZ有汉化自己萌的游戏的心在下很感动,现在这么实在的人已经不多了……(在下也曾经有过这样的想法,但遗憾的是在下根本不会汉化PSP游戏……而且后来那游戏出汉化了……)
欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/)
Powered by Discuz! X3.1