Project1

标题: 我昨天用翻译网翻译一个角色的名字后的结果 [打印本页]

作者: 876加几    时间: 2013-12-22 13:52
标题: 我昨天用翻译网翻译一个角色的名字后的结果
本帖最后由 876加几 于 2013-12-22 14:53 编辑

昨天我很无聊,就打开翻译网把我游戏一个角色的名字“帕尔斯·怀特”翻译成各国文字……
下面是结果:
阿拉伯语 بارس  وايت
汉语帕尔斯·怀特
俄语帕尔斯·怀特
法语Pars de Wright
韩语帕尔斯·怀特
日语パルス・ホワイト
西班牙语Pals White
泰语เพิร์ลไวท์
英语Parrs White
粤语帕尔斯·怀特
其实,有重复的(囧!)
甚至用翻译网翻译“帕尔斯”居然是西班牙一座城市的名字……

作者: 上贺茂润    时间: 2013-12-22 14:24
本帖最后由 上贺茂润 于 2013-12-22 14:36 编辑

不明觉厉……另外正为绘制地图而发愁,哪里有绘制地图的师傅。
作者: wang89531734    时间: 2013-12-22 14:32
不明觉厉{:2_287:}{:2_270:}{:2_265:}
作者: 美丽晨露    时间: 2013-12-22 14:33
不明觉厉
反正各种翻译网站翻译出来的语句各种搞笑
作者: ·雾逝者·    时间: 2013-12-22 14:42
我另一个网名叫卡奥斯,翻译E文变Kaos
作者: 紫英晓狼1130    时间: 2013-12-22 15:30
紫英晓狼: شياو   تسى يينغ   الذئب  
                - lobo púrpura amanecer
                자색 영 새벽 늑대
                จักรพรรดิฉินที่เสี่ยวหมาป่า




欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1