Project1
标题:
我昨天用翻译网翻译一个角色的名字后的结果
[打印本页]
作者:
876加几
时间:
2013-12-22 13:52
标题:
我昨天用翻译网翻译一个角色的名字后的结果
本帖最后由 876加几 于 2013-12-22 14:53 编辑
昨天我很无聊,就打开翻译网把我游戏一个角色的名字“帕尔斯·怀特”翻译成各国文字……
下面是结果:
阿拉伯语
بارس وايت
汉语
帕尔斯·怀特
俄语
帕尔斯·怀特
法语
Pars de Wright
韩语
帕尔斯·怀特
日语
パルス・ホワイト
西班牙语
Pals White
泰语
เพิร์ลไวท์
英语
Parrs White
粤语
帕尔斯·怀特
其实,有重复的(囧!)
甚至用翻译网翻译“帕尔斯”居然是西班牙一座城市的名字……
作者:
上贺茂润
时间:
2013-12-22 14:24
本帖最后由 上贺茂润 于 2013-12-22 14:36 编辑
不明觉厉……另外正为绘制地图而发愁,哪里有绘制地图的师傅。
作者:
wang89531734
时间:
2013-12-22 14:32
不明觉厉{:2_287:}{:2_270:}{:2_265:}
作者:
美丽晨露
时间:
2013-12-22 14:33
不明觉厉
反正各种翻译网站翻译出来的语句各种搞笑
作者:
·雾逝者·
时间:
2013-12-22 14:42
我另一个网名叫卡奥斯,翻译E文变Kaos
作者:
紫英晓狼1130
时间:
2013-12-22 15:30
紫英晓狼: شياو تسى يينغ الذئب
- lobo púrpura amanecer
자색 영 새벽 늑대
จักรพรรดิฉินที่เสี่ยวหมาป่า
欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/)
Powered by Discuz! X3.1