Project1

标题: 求教一下日语显示的问题 [打印本页]

作者: hsp20080888    时间: 2022-12-30 10:27
标题: 求教一下日语显示的问题

最近在鼓捣DKtools的localization本地化插件。 因为正在做日语的本地化,所以想在游戏里显示日语。

但不知为什么日语显示出来的字体不太对劲:


这是在编辑器里显示的字:


看了一下其他日文游戏用的字体,好像也都是mplus-1m-regular.ttf,但不知道为什么显示出来的字形却不一样。

有没有大佬知道怎么解决?
作者: hsp20080888    时间: 2022-12-31 02:15
本帖最后由 hsp20080888 于 2022-12-31 02:18 编辑

我自己整明白了,是游戏默认字体的问题
有大佬已经写得很明白了   

【RM教學 2.0】有關MV中常出現的字體問題
https://www.notion.so/RM-2-0-MV-51bd86e2439c4a7e9d7b4c77c67e8c23


游戏工程文件夹里有个GameFont,但是这个mv默认的字体是只有日文和英文字库的,所以data文件夹的system.json里会另外有一个locale的参数来判定游戏使用的语言(这个语言是在新建工程的时候确定的),如果是中文(zh_CN)的话,游戏会改而使用黑体,不会用GameFont的字体

现在暂时的解决方案是用Yanfly的插件,在中文游戏使用的字体前面加一个GameFont,这样中文也会默认使用GameFont的字体。目前看起来还没什么问题……希望不会在其他电脑上显示乱码
作者: nhycs01    时间: 2022-12-31 11:58
请教一下楼主是如何做日语本地化的?
需要什么插件?会自动翻译?还是手动翻译?
作者: hsp20080888    时间: 2022-12-31 23:32
nhycs01 发表于 2022-12-31 11:58
请教一下楼主是如何做日语本地化的?
需要什么插件?会自动翻译?还是手动翻译? ...

插件我用的是DKTools_Localization,这款可以直接在游戏里改语言设置,双语化的时候可以把所有语言的标签和译文全部写在csv文件里面,编辑起来还算比较方便。

日语翻译我现在的解决方案是百度翻译先翻,我自己再校一遍。最好的话是能找个日语母语的人精校,奈何我实在没有这个资源,也不知道上哪找去……

这几天被双语化这东西弄得真是头大,比想象中工作量大得多……
作者: nhycs01    时间: 2023-1-1 14:04
hsp20080888 发表于 2022-12-31 23:32
插件我用的是DKTools_Localization,这款可以直接在游戏里改语言设置,双语化的时候可以把所有语言的标签 ...

可以分享一下这个插件吗?十分感谢!
作者: hsp20080888    时间: 2023-1-2 23:56
nhycs01 发表于 2023-1-1 14:04
可以分享一下这个插件吗?十分感谢!

这个站里就有
https://rpg.blue/thread-410482-1-1.html

或者去作者官网找最新版
https://dk-plugins.ru/mv/system/localization/




欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1