Project1

标题: 遊戲正在製作簡中版,請問有哪些詞彙要避諱或替換呢? [打印本页]

作者: i_khaos    时间: 2019-4-17 10:27
标题: 遊戲正在製作簡中版,請問有哪些詞彙要避諱或替換呢?
本帖最后由 i_khaos 于 2019-4-17 13:59 编辑

我有一款  Meta日系 RPG 《魯蛇轉生》(※)暫定要在 Steam 上架,
目前正在製作它的簡體中文版,
這邊想向大家請教一下,
有哪些詞彙應該要避諱或替換呢?


魯蛇≒擼瑟
在劇中是用來形容交不到男女朋友的人,
在此請教一下,
输家、撸瑟、diǎo絲、loser這四個詞,
哪一個在大陸是比較接近的用法呢?

就我所知,
政治或公權力相關的描寫要盡量避免,
實際上這遊戲也沒有任何要討論政治的意圖,
所以希望避免不小心犯忌。

此外之前聽有在玩魔獸世界的朋友說,
盜賊被替換為「潛行者」;
又比方說我本來想把台灣的俚語「魯蛇」( loser )本地化為「diǎo絲」,
不過「diǎo絲」(寫出漢字的話)一詞似乎會在各大論壇被 ban ,
所以必須退而求其次,
本地化為發音接近的「擼瑟」。

請問有其它類似的情形需要替換的嗎?

會問這問題是怕兩岸用語習慣不同,
不經意而導致冒犯,
還請大家不吝指教 orz


最後想再請教兩個問題,
因為我的遊戲會開放玩家自訂主角的名字,
我希望盡量收錄常見的漢字,
並根據大家查找漢字的習慣進行分類,
以供玩家選擇。

請問大陸有沒有官方制定的「常用漢字表」一類的字庫呢?
該上哪找呢?
又請問大陸在查找某個字的時候,
也是習慣先翻到那個字的部首區,
然後再根據那字扣掉部首後的筆畫數去找嗎?

ex.
男是田部,
扣掉田後剩兩畫,
因此先翻到部首「田」區,
然後找「田」區中兩畫的字。

作者: 煎蛋流Kira☆    时间: 2019-4-17 12:06
本帖最后由 煎蛋流Kira☆ 于 2019-4-17 12:08 编辑

用“冰淇淋丝”这个词感觉有点怪怪的,可能是因为这个词是从ACG圈外传入的吧...不过想了一下和鲁蛇最接近的似乎也就这个词了。似乎也不是什么屏蔽词,测试了下在贴吧、微博、B站、NGA、stage1st都能搜到含冰淇淋丝的帖子。不过反而是网游这些屏蔽范围大得多的地方可能会屏蔽掉。

转简体的话,直接繁转简再找几个在大陆的朋友改掉不符合习惯的部分吧,回避掉比较明显的政治相关词就差不多了,不是像某公司那样恶意满满的话网友也不会无端挑刺的。

虽说直接搜敏感词库也行吧,不过我刚搜了下一个词库里分类为政治相关的敏感词冒出一个“游戏管理员”...服气。

至于查字方式,按拼音或提到的部首来查字应该都可以。


...倒是p1屏蔽了,真
作者: KB.Driver    时间: 2019-4-17 12:47
我觉得玩的人看到鲁蛇也能想到loser吧 这个本地化好像不是那么必要
常用汉字什么的我记得XP版魔塔好像有一个中文起名系统,里面有个小字库的样子。
作者: 89444640    时间: 2019-4-17 13:39
本帖最后由 89444640 于 2019-4-17 13:47 编辑

用鲁蛇,除非故意,否则尽量用普通话用语习惯,虽然翻译为失败者很直白,但是容易理解游戏内容,或者找文案熟悉的人意译。
某丝不能打的话,其实那个算网络用语
盗贼根据需要也可称为小偷,,另外掠夺者最好改成强盗,虽然听的懂,但是掠夺者觉得好像…太文明了,除非你大量细致描写行窃手法,
另外需要根据情景进行翻译,最好找个大陆熟人(相信你有很多)帮忙,

比如,大街上路人甲喊  抓小偷!
这就符合用语习惯
路人甲 抓盗贼!
这是外国人翻译的吧?

掠夺者同理

我十分不想见到士多啤梨,太诡异了,如果有请尽量用草莓这个名字


常用字3千左右,可以找九年义务教育字库,
比如这个https://m.book118.com/html/2018/0928/6212140030001221.shtm
大陆习惯,考虑年龄层次的话,文字排序请用汉语拼音顺序,多音字用常用音或者用两个。
这里按照普通话发音排列,地区差异无法照顾了。
举例 长短 chang 长高 zhang 两个都常用,因此最好用两个,否则会发生对应发音找不到的情况
文字顺序推荐用新华字典的顺序,这个是电子设备流行以前必会的。
你描述的是偏旁部首查找方法,大陆小学教过,但是请不要用四角号码检字法,很少有人会。
难检字请不要考虑,用拼音顺序检索即可,因为太多了。

用语习惯其实无所谓,日文都蒙着玩,但是千万记得别踩雷。

ZZ相关哪怕擦点边或者地图或者剧情都危险。
最好的情况是找个大陆普通话说的比较好的地区,对发音,找某菜刀审核文案XD,菜刀给我找出一片踩雷的剧情图像之类的,改了不少东西。
今年形势紧张原因不用我说了吧。

以上个人不成熟看法,若有不合适的地方,还请多包涵。
作者: 黑白虎    时间: 2019-4-17 14:19
其实最好还是ST锁区吧,喜欢的自然会去,不然到时候说你谐音隐射就麻烦了
作者: 金鱼草    时间: 2019-4-17 14:25
交不到男女朋友的话记得有个词是败犬哈,不过是不是更不常见了?
作者: 黑白虎    时间: 2019-4-17 16:56
ST锁区的机制需要问一下客服,但实际对玩家意义不大,比如俄区,价格便宜,但锁购买锁ID,但依旧很多人都会通过礼物的形式购买
主要还是因为现在特殊词太多,一不注意就是河蟹词,如果希望参考的话,可以去各大论坛、网站看一下,基本用拼音代替的,就是关键词,甚至有时候连发一下SA、VE都会因为中间两个字母被河蟹,真心不希望看到辛辛苦苦的心血被莫名的BAN,至少锁区的话可以被看作是打擦边球,有关键字也不要紧,不如追查起来很麻烦的
作者: 回转寿司    时间: 2019-4-17 17:16
想了想,似乎没有非常准确的替换词……X丝由于近似粗口在大陆网络中会引起许多人的反感,输家太书面语,单身狗指的并不是“找不到恋人”的人而只是“目前没有恋人”的客观状态(而且《单身狗转生》听起来有点奇怪);至于鲁蛇如果没有注释的话会很难理解。个人觉得“废柴”好一点?相对比较符合“不只沒跟媽媽以外的女生講過話,還是個幾乎沒朋友的邊緣人”的主角描述,风格也更接近二次元。
至于“盜賊被替換為「潛行者」”这类问题则主要是需在大陆直接发行的商业游戏申请版号时的潜规则,只是在steam上发布的话不需要考虑。
字库方面不太了解就不提建议了。
作者: 迷糊的安安    时间: 2019-4-17 17:21
简体中文地区最常见的替换词不是『卢瑟』么? 不过个人赞成用『废柴』。

词库的话我能给你发一个,但是不能丢论坛上来,QQ发给你吧。
作者: 喵呜喵5    时间: 2019-4-17 17:36
https://opencc.byvoid.com
作者: shencao    时间: 2019-4-18 10:48
本帖最后由 shencao 于 2019-4-18 10:55 编辑

这么说来,真魯蛇轉生,我一开始确实没反应过来意思是什么,还以为是《真 女 神转生》的梗(被论坛替换了就不对了喂,被迫加空格)
后来看内容,过了好一会儿才惊觉~XD

我自己一般是用loser,因为英文直白,我们这边似乎没有哪个是特指的约定俗成的中文词。但是英文就不适合放在标题了,太直白就没讽刺的意味了。
diao丝千万别,读(听)起来就不上道。正经想要好好做游戏好好发展的话,不建议用。
输家也太正常了一点,没有讽刺的感觉。
如果非要写成汉字我会用卢瑟,就是纯粹音译。loser这个词本身就是看上下文的,所以卢瑟联系上下文也应该是可以传达到的吧?撸瑟我是没用过这个,但是应该也可以的吧,如果想要一个“特殊”一点的词特指。
废柴这个词,怎么讲呢,我觉得和loser比起来讽刺意味更轻。也许是因为我不是粤语区的人,并不知道废柴原本的意思,主要就是文艺作品中接触到的废柴。废柴大多指没用的人、草包,但是在二次元里其实也经常给正面角色用的呢,虽然废柴但是xxxxx(夸奖),废柴的观感并不是那么贬义吧。——不过也许正因如此ls才提议这个词,会更温和不刺激。
但是废柴还不一定是loser啊,文艺作品中的废柴有很多时候反而是人生赢家呢。废柴只是废,还不一定输呢(?)

以及汉字找某个字,我(和我身边的人)是更习惯用汉语拼音首字母找。
部首的话还得拆字,万一没拆对,试来试去那就很难受。用发音找比较快。
作者: 刀光渴    时间: 2019-4-18 17:35
刚才仔细想了一下,果真没什么比较好的替换词。
要说找不到对象,loser一词感觉是西方才这么说吧,因为国内有【传统】的说法,或者遇不到合适的就单着的价值观。
包括diao丝一词也算是新词汇,放在名字确实显得很浮,怪怪的,但如果是轻松搞笑的快餐游戏也倒没什么不可。
所以loser到底是什么= =??社恐??恐婚症??或者单身癌??
好像都不太恰当。
废柴的话,含面太广了,不一定是男女关系处理不好,反而应该是能力不足吧。类似的词语比如:草根、阿斗、咸鱼等等
。。。。。。
可能我自己也是起名困难户,类似这种不好起名的我觉得应该换一种思路:
1.干脆不要起【xx转生】,直接叫【咸鱼翻身】、【废柴主角】、【社恐勇士】之类的
2.如果是一定要用转生的话,我觉得最好的办法也是最省事的办法,就是放弃玩家起名这一项,直接让主角叫卢瑟。
然后【卢瑟转生】,完美。
作者: wingv528    时间: 2019-6-3 03:32
本帖最后由 wingv528 于 2019-6-2 14:34 编辑

我觉得在Steam上架的游戏不算正式面向大陆发售,没有人会审核你的游戏,所以不需要做太多避讳处理。
就算diao丝这个词被论坛和谐,也不代表不能在游戏中使用。
作者: Mono_kyrin    时间: 2019-6-3 05:16
别像最近某工作室那样触红线自己把自己作死就行,可惜了某某游戏

除非你要搞大考虑的可能多点,小众同人相关讨论都不多没什么人管的。曹操传mod姜维传还带影射liang岸形势的私货呢,我看也没人挂出来婊过

人少没人问,人多流量包。同人圈还是蛮真实的
作者: 511317646    时间: 2019-6-3 18:00
关于语言措辞方面,有一个最基本也是最稳定的兑换方式是购买一本新华词典,在措辞上这是最安全的官方基准。网络用词实际上也没有太多的基准可参照,我觉得差不多就得了。
至于红线的问题,相信一个聪明的制作者自己知道怎么做




欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1