Project1

标题: 【汉化/RM全系列通用】超强大的RM游戏自动翻译工具! [打印本页]

作者: zyf722    时间: 2020-2-27 20:00
标题: 【汉化/RM全系列通用】超强大的RM游戏自动翻译工具!
本帖最后由 zyf722 于 2020-5-11 07:57 编辑

本软件由 Dreamsavior 开发,zyf722 提供简体中文翻译






                                      前言                                      

这里是 Electron Studio 的发起者 zyf722
前些天在 RPG Maker Web Forums 上看到了一款 RM 全系列通用翻译工具 Translator++
于是下载下来测试了一下,实际使用体验极佳
因此在闲暇时间对最新版本(2.2.20E)进行了汉化
现献给论坛的各位!

如果 Translator++ 在游戏翻译的过程中有帮助到你的话
不妨去 Patreon 上给作者发个电吧!

下面的文字(从“简介”到“译者的话”部分之前)均为翻译自作者官网的介绍。

                                      简介                                      

一天,我译者注:指原作者 Dreamsavior在一个网站上看到了一款很不错的同人游戏。
它在玩家间风评良好,它的画风精美,作者精心设计的游戏玩法也很有创意——更重要的是,它是完全免费的!
可惜……游戏是日文的;而我,就像地球上剩下的七十亿人一样,看不懂日语。

在对自动翻译工具之类的玩意痛苦地研究了大几个小时之后,我得出了两个结论。
第一,机翻的结果非常糟糕——在处理日语这方面尤甚。我偶尔看得懂一两句日语,再一看机翻的结果,还不如直接看原文!
第二,在没有工具的帮助下完全手动翻译一个游戏,是一件要命的事儿。不幸的是,还真没有这样的工具。

最终,我决定自己造轮子。我想做出一个既能方便地参考机器翻译,又能让我进行人工修正的翻译工具。
而它,就是 Translator++ 了。

目前,Translator++ 在三分钟之内,大概可以做出这种效果:



怎么样?
事实上,我用 Translator++ 把这款游戏的整个开场部分全部都翻译了一遍,只用了一丁点人工翻译。

现有特性

全图形画面编辑器

概览.png


Translator++ 很大程度上受到了 Atlas 翻译工具的启发。通过网格状的视图,我们可以保留同一个上下文的多个不同版本的翻译。
在导出翻译时,Translator++ 将会自动使用每行最右边一列的翻译作为最佳翻译导出。


这里展示了一些 Translator++ 的功能:


查找.png



查找与替换功能让一切变得简单。


进度.png



翻译进度实时追踪,不再咕咕咕。


即时翻译.png



左侧的翻译窗格将提供不同在线翻译 API 的翻译结果,
使翻译工作更加轻松。


自动处理

谁不喜欢自动化呢?如果可以的话,我们当然希望整个翻译过程都由电脑来完成,即“点一下,全翻完”。
可惜,就目前而言,这是不现实的——至少得不到一个高质量的翻译。


不过,我们正尽力帮助你从繁杂的人工劳动中解放出来。




批量翻译

Translator++ 配备了数量众多的翻译 API 来一键生成几乎所有游戏文本的翻译,这能让你轻松不少。


这个功能主要是为你的人工翻译提供参考之用。
当然,如果你不在意翻译质量的话,你完全可以只点几下,然后得到由在线或离线翻译服务提供的机器翻译结果。


在翻译之后的其他处理

Translator++ 可以帮助你调整翻译结果,以适应游戏信息框的最大长度。





除此之外,Translator++ 还有许许多多的特性等待着你!


Translator++ 目前可以处理 RPG Maker XP、VX、VX Ace、MV 和 Wolf RPG 制作的游戏。听起来不错吧?


另外呢,我还想在以后的版本中增加对目前市面上的一些主流 AVG 和视觉小说引擎的支持(比方说 Renpy 和 Kirikiri)。


最后,如果你发现 Translator++ 的任何 Bug 的话,欢迎和我联系!


                                      注意                                      


Translator++ 可以做的事:

〇 Translator++ 可以从多达14个机器翻译服务提供商处生成机器翻译。


Translator++ 可以处理一百余种语言的翻译。


Translator++ 可以加快您的翻译过程。
而且,通过 Translator++ 进行翻译的体验要比手动翻译好得多。


Translator++ 现在可以处理 RPG Maker VX、RPG Maker VX Ace、RPG Maker XP、RPG Maker MV、Wolf RPG Editor 所制作的游戏。


Translator++ 是使用 GNU 通用公共许可证 v3.0 的开源软件。
任何人都可以免费地使用 Translator++,您甚至可以在其中添加或更改功能。


Translator++ 具有搜索、替换和颜色标签功能,这使得您的翻译过程更加简便。


Translator++ 可以批量进行机器翻译、去空格、缩进、文本换行。


接下来要说的是显而易见的事,不过以防万一,还是写下来好了。


Translator++ 不能做的事:

× Translator++ 尽力处理所有支持的游戏引擎。
但金无足赤,所以不要指望 Translator++ 能够完美地处理所有的游戏。


× Translator++ 实际上只是个程序,而不是您免费雇用的翻译员。
虽然看起来它能翻译很多东西,但它终究只是个辅助工具。
所以不要指望点几下就能得到完全完美的翻译。


× Translator++ 只会翻译您游戏的文本。
它没有任何文字识别功能,所以图片上的文字还得靠您自己。


× Translator++ 仅仅只是一个不完美的人在有限的时间内创造出来的辅助工具,
所以不要指望这个程序是完美无缺的。
——尽管如此,但我主观上想把它变得更加接近完美。
如果您在使用过程中遇到了一个或多个错误,请务必跟我联系。
我的邮箱地址是  [email protected]



确保您在使用 Translator++ 和在社交网站上“发表一些言论”之前,明白这几点。

                                    译者的话                                    

花了两天的闲暇时间翻译完整个软件
可能还有部分地方没有翻译到 不过应该不影响正常使用
此外 Translator++使用文档也已经在翻译中


说起来 Translator++ 是使用的 Electron 框架制作的应用程序
跟咱们 Electron Studio 名字恰巧撞上了呢(笑)


那么最后还是希望 Translator++ 能够帮助到各位!
如果可以的话,也别忘了去 Patreon 上支持原作者噢!

                                      下载                                      

无第三方组件版本
Google Drive:https://drive.google.com/open?id=1NAc6nICYKdcHt0Doz9unPxRhQ7_poCSw
百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1bJZrTbW6VjMAbABh_J83iA (提取码:2333)


含第三方组件版本(仅供个人使用)
Google Drive:https://drive.google.com/open?id=1LUDWC0EMIOaKajU6S-B0goecadjqBxUZ
百度网盘链接:https://pan.baidu.com/s/1pi0Fy4y0ftnFxuuum5lquw (提取码:2333)



译者注:两个版本的区别
由于许可证的原因,Translator++ 发布时应不含第三方组件。
推荐下载 Translator++ 不含第三方组件版本,
然后在内置的第三方组件安装向导中安装第三方组件。
在这里提供的包含第三方组件的版本仅为方便中国地区用户下载使用,侵删。

译者注:关于软件安装路径
经坛友 @坏数据 指出,现版本的 Translator++ 的存放路径中不能含有全角字符。
因此解压时请务必检查存放路径是否正确。

译者注:关于 WolfRPG 的汉化问题
经坛友 @1262917464 指出,现版本的 Translator++ 对 WolfRPG 兼容性不佳。
问题已反馈给作者,作者最近也在重写 WolfRPG 的翻译提取引擎。
因此还请各位 WolfRPG 的用户稍安勿躁,等待新版本的发布。

                                    更多截图                                    

开始菜单.png

新项目.png

第三方组件向导.png

导出.png

设置.png

作者: 御曹司    时间: 2020-2-27 20:55
我嬲!突然就有个强大工具问世。怎么没有发过预告什么的呀。

功能的确很强大,不过这个确实有一些风险的呀。
隔壁论坛也有个XP到VA的提取工具,靠人肉找bug画了很多年才算比较稳定,这个一上来就支持这么多版本!!也太强大了。希望能多推广推广的说,毕竟bug可能很要命


作者: zyf722    时间: 2020-2-27 21:06
御曹司 发表于 2020-2-27 20:55
我嬲!突然就有个强大工具问世。怎么没有发过预告什么的呀。

功能的确很强大,不过这个确实有一 ...

其实18年原作者就发布了蛤 不过在国内一直无人问津来着
我也是去年七月份才看到 趁最近有时间做了个汉化 ( ̄▽ ̄)
作者: zyf722    时间: 2020-3-18 18:21
本帖最后由 zyf722 于 2020-3-19 09:12 编辑


此汉化补丁更新于 2020.03.18 ,适用于 Translator++ 2.2.20E 汉化版 Ver1.0(一楼下载)

                                      更新                                      

此版本完善了UI的部分翻译,同时对所有出现的文字和提醒进行了汉化。
与本汉化补丁同时发布的还有 Translator++ 的简体中文文档,现已可在 Github 上查看。

                                      下载                                      

Google Drive:https://drive.google.com/open?id=1f3swiFwQEo6ZP825OOBf1I6wrsCFMtO8
百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1WnWS04gBcDYm7pVRjE318g (提取码:2333)

                                   安装方法                                   

首先关闭 Translator++,将压缩包文件直接解压至 Translator++ 安装目录即可。
请注意替换所有重复的文件。

如果在设置中可以看到“翻译补丁 Ver 1.1”字样,则安装成功。

QQ截图20200318172851.png


作者: soulsaga    时间: 2020-3-20 23:17
请问支持英译中吗..
作者: zyf722    时间: 2020-3-21 11:16
soulsaga 发表于 2020-3-20 23:17
请问支持英译中吗..

支持。

如果说的是机器翻译的话,截图中的翻译服务提供商支持的所有语言都可以。(你甚至都可以用百度翻译把简中译成文言文)

手动翻译当然是什么语言都可以。
作者: 坏数据    时间: 2020-4-29 17:54
本帖最后由 坏数据 于 2020-4-29 18:05 编辑

太棒了  英语算半个母语 做游戏一开始就打算推出双语版本的 但是制作的时候就很纠结  一开始用英文做还是用中文做   做完之后翻译又是一大工作量  虽然语言本身没有难度 但是一句句对白真的要改到天昏地暗啊

有了这个软件 突然就解放了

感谢楼主分享 好人一生平安


第一次试用感受
由于我的VA工程比较复杂
有用到RGD和m5_require
最后报错了
RUBY 代码复制
  1. Error! File list not found in init file at : C:\Users\-\Downloads\Translator++ 2.2.20E 简体中文版\Translator++\www\php\cache\da7e8537b800f8a6ea9d8f76a830ba7c\initial.json

作者: zyf722    时间: 2020-4-29 18:39
本帖最后由 zyf722 于 2020-4-29 18:40 编辑
坏数据 发表于 2020-4-29 17:54
太棒了  英语算半个母语 做游戏一开始就打算推出双语版本的 但是制作的时候就很纠结  一开始用英文做还是用 ...


(点评有字数限制就直接回复好了

刚刚看了一下 initial.json 我猜应该是和 m5_require 有关。
可以尝试将工程Data文件夹下除了Scripts.rvdata2以外的其他文件复制到新工程里,然后用 Translator++ 打开这个新工程。
如果提示缓存已存在,选择新建项目就好。由于翻译时不需要涉及脚本,所以理论上来讲应该可以解决。

(当然不排除其他问题的可能性,可以先阅读一下 Github 上的文档
作者: 坏数据    时间: 2020-4-29 23:53
zyf722 发表于 2020-4-29 18:39
(点评有字数限制就直接回复好了

刚刚看了一下 initial.json 我猜应该是和 m5_require 有关。

我找到原因了 居然是因为软件的路径不能带中文
作者: 1262917464    时间: 2020-5-11 03:42
在狗头的汉化上严重踩坑。。。
这玩意用的不是对中文修改过的wolftran。。。
但问题在于对中文修改过的wolftran没法解析游戏文件
然后整个工程宣布报废了(
作者: zyf722    时间: 2020-5-11 07:05
本帖最后由 zyf722 于 2020-5-11 07:50 编辑
1262917464 发表于 2020-5-11 03:42
在狗头的汉化上严重踩坑。。。
这玩意用的不是对中文修改过的wolftran。。。
但问题在于对中文修改过的wolf ...


发布时只测试了对RM的兼容性,由于没有接触过WolfRPG就没有测试,实在是万分抱歉!
(最近作者针对WolfRPG好像有更新新版本的 Translator++ ,详情可以看看 这里这里
((希望有所帮助,最后对于汉化工作所造成的不便深表歉意!


P.S. 刚刚去作者的网站上又看了一下,目前作者仍在重写适用于WolfRPG的翻译工具,写完后也应该会先在 Patreon 上开放给订阅者。目前最新的公共版本仍是本帖中的 2.2.20E,待公共版本更新后我会尽量第一时间更新软件的汉化。
P.P.S. 已在 Patreon 上向作者反馈了楼上两位朋友指出的问题(安装路径不能含有中文、对中文WolfRPG游戏的翻译支持不佳)。
作者: 18cm    时间: 2020-5-13 00:29
请问这个翻译完成后怎么注入到RPG游戏里面,我注入到游戏的根文件夹没有汉化呀
作者: zyf722    时间: 2020-5-13 07:21
18cm 发表于 2020-5-13 00:29
请问这个翻译完成后怎么注入到RPG游戏里面,我注入到游戏的根文件夹没有汉化呀 ...

当前公共版本(2.2.20E)的注入翻译功能仍在开发中,欲向游戏应用翻译可以参照使用文档中的这一节:
为您的游戏应用 Translator++ 翻译

请注意在应用翻译前务必做好备份工作。
作者: 18cm    时间: 2020-5-13 18:28
zyf722 发表于 2020-5-13 07:21
当前公共版本(2.2.20E)的注入翻译功能仍在开发中,欲向游戏应用翻译可以参照使用文档中的这一节:
为您 ...

成功啦,多谢
作者: 我妻寒十    时间: 2020-5-13 19:24
太强了!!
作者: 我妻寒十    时间: 2020-5-14 16:14
大佬,这是怎么回事呀T_T我试着导入了自己的游戏文件看看,结果它就这样报错了。点继续以后工程里也是什么都没有。我的安装路径是纯英文的没错啊……
QQ截图20200514161631.png

作者: 我妻寒十    时间: 2020-5-14 16:41
我妻寒十 发表于 2020-5-14 16:14
大佬,这是怎么回事呀T_T我试着导入了自己的游戏文件看看,结果它就这样报错了。点继续以后工程里也是什么 ...

呀,没想到大佬在线啊Ծ‸Ծ
版本是steam的正版RMVA,图片里打码了的地方只是我的游戏名称而已,不过它是中文的。虽然也不知道这个是不是影响因素……
作者: 我妻寒十    时间: 2020-5-14 18:27
oh,我又发现了新的情况……
不仅仅是RGD,我刚刚现场建了一个原版RGSS的工程导进去测试,还是会报错……= =岂可修,难道我的RMVA和别人的有什么不一样吗……
作者: zyf722    时间: 2020-5-14 21:27
我妻寒十 发表于 2020-5-14 18:27
oh,我又发现了新的情况……
不仅仅是RGD,我刚刚现场建了一个原版RGSS的工程导进去测试,还是会报错……=  ...

看报错信息应该是缺少文件?尝试使用管理员身份运行试试。
(因为这里会先把游戏数据拷贝到系统临时目录 AppData/Local/Temp 里,也许默认权限不足
作者: 1262917464    时间: 2020-5-15 02:50
本帖最后由 1262917464 于 2020-5-15 02:52 编辑

姑且顺带一提,请尝试请求作者在RM2K/Wolf RPG实现从某编码转换到某编码的功能
因为原版rpgmakertrans的行为是一律把原文当作SJIS日文编码来操作的,假设要汉化的游戏并不是这个编码,就会造成困扰
(例如有特殊工具可以实现RM2K转换所有文本从SJIS到GBK)
(wolftrans不太清楚但是好像也是这么回事)
作者: 我妻寒十    时间: 2020-5-15 10:38
唉,果然是我太多事了吗,大佬都不理我了Ծ‸Ծ
刚刚我借了一台电脑测试,发现竟然一点问题都没有,现在无疑是我电脑有一些问题了……果然还是希望大佬能够尽自己所能的指点一下啊。T_T
作者: 我妻寒十    时间: 2020-5-15 11:08
好吧,我还以为大佬嫌我烦了呢。pwp
我又做了一些尝试,现在把问题指向了是不是我的系统有什么问题……
于是打开win10修复系统,汗,-_-||竟然会这样……不知道大佬有没有什么头绪呢……
QQ截图20200515111117.png

作者: 我妻寒十    时间: 2020-5-15 11:19
……啊!!问题解决了!!刚刚使用了网上的win10系统修复方法以后,再次导入一个工程就能正常显示了!!最起码,我自己需要翻译的游戏已经导入成功了。
QWQ谢谢大佬!!这两天真的麻烦你了!!
感觉我是不是也能多少算是做了点贡献呢,哈哈哈,至少如果有别人像我一样报错,就可以让他直接去修复一下系统了。=w=
QQ截图20200515112112.png

作者: 我妻寒十    时间: 2020-5-16 09:26
对不起,大佬,我又遇到问题了……T▽T
我在试着熟悉软件的过程中发现,批量翻译的效果会非常的差。就是那种还不如看原文的程度,很多地方甚至是空白的。
本来我以为,可能这就是机翻的极限吧,但是如果我手动在翻译的表格中右键选择“在此处添加翻译”,它给出的结果就会好很多,完全不像批量处理的时候那样糟糕!
为什么批量处理就会这么糟心呢,如果要一行一行的添加翻译,也是一笔很不得了的工作量呀……
作者: 我妻寒十    时间: 2020-5-16 17:28
大佬一直被我骚扰,太辛苦了TvT
不管是什么提供商在我这里都多少会出问题,或许是因为这个软件还没那么完善吧。
然后我想……我遇到了我翻译过程中的最后一个问题!!如果不出意外的话它就是最后一个了!!
那就是————我选择导出后,看不到任何东西出现!!
(住口吧大佬都要被你烦死啦!)
作者: 我妻寒十    时间: 2020-5-16 19:00
谢谢大佬,其实帮助手册什么的东西我都看过了啦。不然也不会来麻烦大佬……T▽T
我就是在这一步卡住的,我选了一个文件夹作为目录导出,结果去看了一下什么都没出现。反复好几次都是这样的结果……
QQ截图20200516190257.png

作者: zyf722    时间: 2020-5-16 21:21
我妻寒十 发表于 2020-5-16 19:00
谢谢大佬,其实帮助手册什么的东西我都看过了啦。不然也不会来麻烦大佬……T▽T
我就是在这一步卡住的,我 ...

为了避免你连贴太多下,我回复好了
我这边测试导出没有问题,你试过以压缩文件形式导出吗?或者试试导出整个项目?
作者: 我妻寒十    时间: 2020-5-17 20:04
发了这么多垃圾信息,感觉我应该试着做点贡献了……
感觉现在的这个版本真的漏洞和bug好多,至少在这里我的整体体验还是挺闹心的。
如果有必要的话或许能向开发者反馈一下?
  
目前我遇到的就是以下这些问题……
  
1,导入游戏程序报错。这个如果不是游戏的问题的话,像我那种就是系统缺少文件,做一下系统修复就可以正常运行了。

2,批量翻译的时候很多地方会留白或者直接把原文复制一遍过去,这个我的做法是删掉翻译重来一遍……或者不好的地方手动填上。QwQ毕竟只是一个个人开发的小众软件,这样的bug感觉还是不太影响操作的……

3,导出不了补丁,后来我删掉工程重新导入了一个,然后首先导出补丁测试,就成功了。目前我得到的解决办法就是重新建一个翻译工程……然后第一件事就是测试一下可不可以导出。QwQ不然翻译到一半突然发现导出不了就悲剧了。

4,这个……这个是我现在正在困扰的bug,大概就是我把开场的一些文字翻译好想覆盖补丁看看后,发现补丁内容竟然是原文,不是翻译好之后的内容……目前还没摸出来怎么解决,可以说是很崩溃了……T_T嗯……虽然不知道大家是不是和我一样会遇到这些问题,但是既然问题这么多的话,应该不仅仅是我的电脑有毛病吧。现在还在各种捣鼓中,就很头痛……


作者: RMVXA    时间: 2020-5-29 08:30
谢谢大佬的分享
作者: 18cm    时间: 2020-5-31 23:44
软件更新了啊,怎么汉化新版软件啊
作者: wolfingame    时间: 2020-6-13 21:04
我妻寒十 发表于 2020-5-17 20:04
发了这么多垃圾信息,感觉我应该试着做点贡献了……
感觉现在的这个版本真的漏洞和bug好多,至少 ...

我也是,导出内容就是原文,也找不到哪里修改
作者: yayapipifly    时间: 2020-6-13 22:51
忽然看到这个帖子,世界豁然开朗
作者: 老子降临    时间: 2020-6-14 16:01
本帖最后由 老子降临 于 2020-6-14 16:03 编辑

感谢分享,学到了不少的感觉,虽然看不少人说这个工具不好使?
1.路径不能带中文
2。部分中文或者已经汉化的就没救了
好像目前就这俩坑?
作者: 穿越时空之剑    时间: 2020-6-18 05:17
机翻后能读懂原文意思的就只有百度翻译,然而百度翻译却还有字数限制,翻译到一半后面还是日文,头疼。。。
作者: vvccddd    时间: 2020-10-22 00:09
新版本好像更新了wolf到0.3了 不知道能不能用
作者: WHRZ    时间: 2020-11-1 16:01
楼主好,大家好,
我最近在使用这款软件进行汉英翻译工作,平台是VX,版本为2.9.29

但是最近,它变得无法正确导出了。
特定的地图,尤其是内容繁多的地图,无法被导出。
几百行的已经翻译过的文本,仅有几条选项中的文本能够正确导出。

但是这款软件仍能够正确导出文本格式和表格格式的文件。

所以我想请教楼主以及各位层主,我能否将.txt和.xlxs格式的工作进度转化到某种其他的翻译手段上。

我已经将我遇到的问题致电给了开发者。
作者: WHRZ    时间: 2020-11-1 16:10
我妻寒十 发表于 2020-5-17 20:04
发了这么多垃圾信息,感觉我应该试着做点贡献了……
感觉现在的这个版本真的漏洞和bug好多,至少 ...

我认为我遇到和你第四点一样的问题
请问您解决了吗
作者: zyf722    时间: 2020-11-6 08:10
官网上的最新公开版本已经更新到 2.5.30B ,由于本人个人因素,中文汉化可能会稍晚发布。为各位RMer带来的不便还请谅解。
作者: WHRZ    时间: 2020-11-10 09:29
感谢楼主回复。

好消息是,问题已经解决了。

开发者并没有跟进我的反馈(他建议我更新到最新版本并仔细阅读更新通知)

我使用RPGtrans(2017)完成了最后的导入

我分析,应该是translator++突然无法在软件内启动RPGtrans进行覆盖,从而导致了我最近发生的问题
作者: ⁣⁣⁣    时间: 2021-1-21 21:16
我有新版Translator++_2.12.30的软件,不过未汉化!如果有人汉化的话我愿意分享这个工具!
QQ图片20210121211418.png

作者: 18cm    时间: 2021-4-30 23:16
那么问题来了,我能不能用旧版的Translator++来翻译最新版的Translator++
作者: 迪尔碧莉蝶    时间: 2021-9-6 07:54
非常棒的工具!我用来试着汉化了一款英文游戏,一下子就解决了不会解包的代码小白的困扰。
但对于原游戏的字体不能很好地适配中文字符这点,又产生了新的烦恼……
虽然不是特别严重的问题,但是否存在什么办法可以在没有原工程文件的情况下改变游戏中的字体呢…?

作者: 迪尔碧莉蝶    时间: 2021-9-25 02:25
本帖最后由 迪尔碧莉蝶 于 2021-9-25 02:27 编辑



楼上的问题已解决!很幸运,该作品有使用外部字体,于是下载了个字体编辑软件对原字体进行了偷梁换柱XD

但最近在导出测试再次发现了新的问题:当源文本中包含半角#号时,翻译后的文本替换会失败。
比如已经将“Casual Outfit #1”翻译为了“休闲装1”,导出后却依然显示“Casual Outfit #1”。
不知是否有解决办法……
作者: qaz62362870    时间: 2021-10-2 00:07
老哥这个软件牛逼啊,是我见过目前最牛的了,最近比较忙打算那天休息好好研究一下
作者: guidayu    时间: 2021-11-5 17:30
啊……我下载了这个2.2.0版本,打开使用没有问题,但是没有自动更新的功能。我又去patreon下载了最新的3.1,但是发现下下来后点击exe文件怎么都没反应,有人遇到过这种问题吗?
作者: KazuoHirai    时间: 2021-12-15 21:49
我在使用这个软件汉化WolfRPG的游戏时,当游戏编码设置为日语,则可以显示部分汉字,还有一部分汉字是“?”:当游戏编码设置成简体中文,则所有文本均为乱码,有大佬知道如何解决吗?

作者: g470996744    时间: 2021-12-22 10:40
请问应该怎样导入自己的翻译api呢,软件自带的翻译都基本没有速度
作者: nk018720    时间: 2022-1-27 16:58
大大,作者更新了
能出新的汉化补丁吗
作者: CET    时间: 2023-7-28 21:34
本帖最后由 CET 于 2023-7-28 21:39 编辑

不知道为什么我也出了这样的问题,而且前面的方法我都一一试了一遍,都没有用,而且弹出了这些
无.png
error.png





欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1