Project1

标题: 国内独立/同人游戏对于配音的需求以及你对配音的看法? [打印本页]

作者: kanonno1995    时间: 2021-3-4 20:59
标题: 国内独立/同人游戏对于配音的需求以及你对配音的看法?
最近出门和老友聊了会天,聊了会近况后惯例开始聊游戏,聊着聊着老友对国内独立游戏对于声优的需求颇感兴趣。
老友本身是个VTB字幕组组长,也和一些霓虹那边的声优(里界为主)有些联系,想看看能不能开展在国内开展一些游戏配音方面的业务。
我个人也比较好奇这方面的需求,就我个人近两年玩的霓虹那边的同人游戏来说,制作比较精良的感觉文本配音都是标配了(和R18也有很大的关联?)。
个人近两年由于工作原因,国内的同人/独立游戏玩得比较少,只支持了一些上了STEAM上的作品,这点比较惭愧!也不太了解现在的玩家对于配音的需求。
为此前来向坛友请教!坛友们觉得国内的同人/独立游戏增加配音是有比较大需求的吗?(一般向和成人向的都在讨论范围内)
感谢各位不吝赐教!
作者: 御曹司    时间: 2021-3-4 21:12
其实声优需求还好啦。但是翻译这个不好解决
作者: 在下小郎君    时间: 2021-3-4 21:55
随着国人玩家对游戏质量要求的提高,配音这些都应该会成为必备的要求
作者: 89444640    时间: 2021-3-4 22:29
本帖最后由 89444640 于 2021-3-4 22:48 编辑

以下个人凭空揣测+瞎说 哪里不对还请包涵。
短篇少量角色或者一个角色的游戏需求大一些,尤其是现在很多人喜欢干的恐解,有配音了更有气氛。而且单独一个角色,无论如何造价都可控。
如果有语音,R剧和恐解以及文字冒险,游戏整体感受比光看文字,投入感会提高好多。

个人也有需求,但是进行种种考虑,放弃了。
隔行太多,当年想过被劝退了,先不说请的请不起人家声优,费用到是不高,但是档期之类的很多事情,作为个人业余免费游戏,不要玩这么大比较好,直接显示文字,制作压力小好多。
我个人是只喜欢长篇正统剧情的RPG,虽然也想过要不要加语音,比如我主角就倾向于用比较御姐而且凶一些的声线合适,比如无限传说 米拉的声线,和胧村正 百姬 阵九郎 的声线,我听着耳熟然后查了一下都是泽城美雪配的。这个就比较接近我想象中的比较合适的声线,当然恶魔城刻印的 配音 桑岛法子就更好了,反正同样是没戏,我脑补而已XD
由于RPG文字量问题,一旦找配音,必须一个字不能改了,对文案要求相超过个人能力,目前我一直是边做边改剧情和对话bug,配音属于后期制作,一旦角色多了,本着要有都得有,不然不如没有的原则,一定会是大量的主要和次要角色配音,而且,东方同人全女性角色 没救了……
非盈利个人爱好游戏纯往里搭钱无产出,基本我是只干自己能干的,语音是自己没法办的,伪声属于口技的一种,需要勤学苦练外加个人能力,女性角色我没法配,而且加这么多角色语音,费用肯定低不了,放弃。

然后普通话问题,我这里灵梦早期剧情设定关系,对话用文言文古腔,还有大段对话是评书腔(个人爱好,当年中午空中书场听水浒上瘾XD),还动不动蹦日语出来(东方同人关系),直接文字,写日语下面会注()里面是中文,
比如
灵梦:
お休みなさい~
(晚安)
看得懂的自然会知道日语那个发音是o ya si mi na sa yi,看不懂的看中文也知道是在说啥,没影响。这种一般属于话佐料,还好办,但是评书腔就没辙了,
中国知名评书艺术家十个手指头数得过来,这几年还咔咔咔,没了好几个,好像女性就刘兰芳一个,评书这腔调,轻易学不出来,所以,我还是脑补吧XD

个人是日语游戏和英文游戏听的太习惯了,基本上都当咒语听,听得懂的也当咒语,听个气氛声线而已。

下面我是闲扯,
有语音情况,当然是本土化的最好了,一旦不是,难免别扭,比如街机三国战纪1的语音,就很舒服,虽然语音很多听不懂,
当然也有街机厅喇叭太次,igs基板语音路不清,某省普通话说的有点那啥有关,某些招式还算听得清,张辽,风卷残云~杀!
但是张辽那个 秦王鞭石 我每次听着都是 灵光千琼 然后那个 奔雷八面 也不知道是不是 奔雷变,
然后诸葛亮的雷霆万钧还好,呼风唤雨鬼才听得清,大家都叫大海无量了。
然后旁白语音,七星灯还好,加血书,应该是金匮要略(读音 jin gui yao lue)结果听着是 金辉药业 游戏内部广告吗XD
开头那四个字,我就从来没听清过,后来才知道
XXXX,粉碎了曹操霸业,魏蜀吴三国争霸,从此揭开序幕(赤壁熊熊,粉碎了曹操霸业,魏蜀吴三国争霸,从此揭开序幕)对 还差了个字  呀……
作者: lisliz    时间: 2021-3-4 22:42
本帖最后由 lisliz 于 2021-3-4 22:45 编辑

说老实话,需求不大。

首先,几乎所有的独立游戏小团队手里所拥有的资源(人力,财力)都是有限的。
而决定游戏质量的是一个多维度的综合体,例如剧情,游戏性,画面等都会给游戏加分。开发者一般会根据自身拥有的优势去有重点的分配资源到游戏的各个维度上去,达到游戏质量的最大化。

例如游戏作者对数值平衡很有积累,就去做卡牌策略类,游戏作者在程序上非常强势,就去做动作游戏。
而配音作为游戏质量的一个维度,只有在特定游戏类型才有一定的性价比,例如主打剧情,R18的游戏。而且小成本叙事游戏也不常见有配音投入。

更别说一些侧重点在游戏性上的作品了,性价比不是很高,说实话。

而且扯一句配音这个东西和美术程序资源投入有一点不一样。就是配音从0投入到低成本投入,有时还会导致反效果。反而破坏游戏的质量。不像美术和程序投入,从0投入到一点点投入,游戏质量总会提升。
说的尴尬现实点,就是有些不太合适的配音配了还不如不配。
作者: MisterZoo0219    时间: 2021-3-4 22:46
如果是走galgame路線的話,玩家方看起來好像是很喜歡有CV的,中文也行。
但我個人一個重度聲廚表示,找一堆配不好的人來配不如不要.......日本同人遊戲也有太多業餘網路聲優了,我真的寧可不要聽配音,反而會對遊戲帶來損傷。
但是一般自製遊戲的團隊就如上面說的一樣,根本沒有錢,請不了大牌聲優啊,最後只能屈就便宜的網路聲優。
那乾脆不要還比較好..............
作者: wawayaya234    时间: 2021-3-4 23:44
本帖最后由 wawayaya234 于 2021-3-4 23:49 编辑

配音感觉和游戏制作的财力有关,也和配音者自身的实力有关。
好的配音能给好的游戏锦上添花,增加代入感。更大的好处就是对话也能耐心看下去而不是快速跳过。故事设定里一些很长的名字如外国人名地名,有配音就更容易加深印象!
虽然也有配得很好但由于声音和玩家想象不同而被拒绝接受的情况(
如果配得不好那就不如不配,例如棒读或者录出来音质很差,可能会让人有直接关游戏的心。
成本上一般大家也是先考虑文字美工程序上的投入,配音一般都是排在最后的,比较可有可无。类似这个论坛里,大部分的制作组和个人可能还是没有需要,但其他地方大的、资金足够多的团队 可能 还是有需求的?

也和游戏类型有关系,剧情文本多的例如gal乙女还有黄油还可能对声音有追求,其他比如动作射击卡牌啥的由人声一般也只需要“喝!哈!”一类的,不如直接去素材站找
不过国内专业配音相对日本还是太少了,所以国内需求应该还是蛮多的,就是门槛有点高。
知道的也不太多,仅个人看法。楼主和老友如果要开展这个业务的话那祝你们顺利
作者: 煎蛋流Kira☆    时间: 2021-3-5 01:44
本帖最后由 煎蛋流Kira☆ 于 2021-3-5 01:47 编辑

同2楼,找日本那边的配音也得先翻译,翻译倒是个麻烦事……

另外本人除GAL外多数情况下更喜欢无配音。
作者: YM2099    时间: 2021-3-5 04:24
本帖最后由 YM2099 于 2021-3-5 04:38 编辑

以下仅代表个人观点 :

大厂的游戏配音一直都是需要的。而对于个人或者小团队并不必要。

游戏临场感是以背景音或者音效来实现。 对白有字幕就够了。需要旁白可以找个声线好发音标准的朋友来录制。

===================================================================


成人向游戏另当别论,雅蔑蝶

作者: 火锅深处    时间: 2021-3-5 13:29
其他人都说了。好的请不起,差的不如没有。像美术这种外包给专业人士基本都会给游戏加分(多少的问题),但是配音真的不是“只要有就比没有好”。
要做出让玩家买账(而不是徒增体积)的配音所需要的成本…嗯…
总之虽然好配音是加分项目,但算是比较靠后才会考虑的项目。

话说,既然是字幕组的话,中翻日感觉需求更大啊。

作者: 战栗贵公子    时间: 2021-3-5 15:49
同意3楼和10楼,随着时代的进步,国人对游戏的要求,配音和立绘都是必备项目,某MMV新出的牧场物语没立绘被喷出翔,某些大作的国语配音生硬更是被喷的一无是处,好的请不起,差的不如没有确实是现状,我个人觉得玩家普遍喜欢日语配音(专业日配确实听着比较有气势符合人物形象),英配和国配都是被喷的对象
作者: 黛惠    时间: 2021-3-5 16:01
我个人倒是比较希望给cg场景配音,以及配几句通用的语音,比如“谢谢”“嗯”或者叹气之类的x
作者: kanonno1995    时间: 2021-3-13 03:29
本帖最后由 kanonno1995 于 2021-3-13 04:06 编辑

实在不好意思,最近偏忙,怠慢了各位的回复,明天我和老友会再聚一下,我会整理一下坛友们的意见问问他的想法!
结合最近跟他的闲聊:
目前国内的声优这一块我老友他暂时接触不到,初步想法是提供一整套的日文配音+游戏文本日化/英化的服务,包括联系声优和将中文文本翻译,润色后再做成台本给声优进行配音之类的(但是能提供的配音应该只有日配)。
声优的话还是以Free声优(根据他的说法大概是没有事务所的那种,联系起来相对容易,价格也好谈一些)为主。
比较让我意外的是,他初步给我列的能联系到的名单基本都是我比较了解的那种,而不是关注DLSITE上的黄油/音声作品的大家能眼熟得不能再眼熟的几个名字,也是一个让我觉得这条路可能靠谱的原因。
确实配音这个东西,配得不好还不如不要!我个人碰到不喜欢的配音也是直接静音了事。
感谢各位的指教!
作者: MisterZoo0219    时间: 2021-3-13 03:56
kanonno1995 发表于 2021-3-13 03:29
实在不好意思,最近偏忙,怠慢了各位的回复,明天我和老友会再聚一下,我会整理一下坛友们的意见问问他的想 ...

如果能加入文本日化/英化倒是非常想要,可能比聲優還想要(???
當然價錢也是問題就是了
作者: kanonno1995    时间: 2021-3-13 04:04
本帖最后由 kanonno1995 于 2021-3-13 04:14 编辑
MisterZoo0219 发表于 2021-3-13 03:56
如果能加入文本日化/英化倒是非常想要,可能比聲優還想要(???
當然價錢也是問題就是了 ...


嗯,价钱这个东西也是我老友跟我强调的重点,毕竟他能比较方便的联系到一些Free声优,毕竟绕过了事务所这一块,可能价格的斡旋余地会大一些吧。
不过这个咱也不敢揣测啥,目前还是个做准备的阶段。
当时聊着聊着我说你这不就是当一个中间商加翻译组嘛。
他说是啊,咱的目标其实还是想提供一个打包的服务,让有需求的客户带着台本进来,我们给他翻译润色然后对接适合客户需求的声优,同时也可以提供文本的翻译服务。

作者: kanonno1995    时间: 2021-3-14 22:22
89444640 发表于 2021-3-4 22:29
以下个人凭空揣测+瞎说 哪里不对还请包涵。
短篇少量角色或者一个角色的游戏需求大一些,尤其是现在很多人 ...

感谢指教!
阁下说的文本修改确实是很重要的点!毕竟配音也需要多方的协调。想想最近两年STEAM上的国内名气比较大的独立游戏,以EA形式发售的挺多的!所以在DEBUG和添加内容的时候有更改文本的需求我是可以理解的,牵扯到的配音修改确实是一个需要解决的问题。
关于本土化的配音...额,主要是我们没有信心,也没有渠道能提供有竞争力的报价和优质的配音。

作者: kanonno1995    时间: 2021-3-14 22:27
lisliz 发表于 2021-3-4 22:42
说老实话,需求不大。

首先,几乎所有的独立游戏小团队手里所拥有的资源(人力,财力)都是有限的。

感谢指教!
在资源的分配上,配音确实如阁下所说在几种比较常见的游戏类型,特别是小成本的制作上不太重要的一环。
我们也觉得提供的配音,如果不适合客户的作品,或者说单纯的质量低下,是没有什么价值的,毕竟自己都难以认可。
所以配音的质量我们会尽可能的保证,也有信心提供让客户满意的服务,这个是根本。

作者: kanonno1995    时间: 2021-3-14 22:31
wawayaya234 发表于 2021-3-4 23:44
配音感觉和游戏制作的财力有关,也和配音者自身的实力有关。
好的配音能给好的游戏锦上添花,增加代入感。 ...

感谢指教!
如阁下所说,配音相较于文字美术程序的投入优先级是比较靠后的,其他坛友也表达了不同游戏类型对配音需求程度不同的观点,这些我都十分赞同!
配音的质量我们是一定会努力保证的,最少要让客户满意,而不是将就!
感谢您的祝福!
作者: kanonno1995    时间: 2021-3-14 22:39
火锅深处 发表于 2021-3-5 13:29
其他人都说了。好的请不起,差的不如没有。像美术这种外包给专业人士基本都会给游戏加分(多少的问题),但 ...

感谢指教!
我们的初衷是在提供尽可能优质的,让客户满意的配音服务的基础上辅以让不同体量的客户都能接受的价格。
字幕组的话...确实是日翻中的情况比较多吧。中翻日我接触过他经手的,感觉在传达中文本身的意思上以我蹩脚的日语看起来还是挺准确的。
作者: saterick    时间: 2021-3-15 09:25
我本人是在游戏的战斗部分上了国配。群里有位小伙伴是做drama,当时提出来要帮我找人来做配音,我心里一百个想要,但细想之下却很纠结——我没有一个已经定稿的台本,所以在到最后只做了一套战斗配音。
就算是独立游戏还要精分专业制作和非专业制作两类——能够成立一个游戏项目工作组,专职在做游戏的,一般会有专门的人员做剧情,敲定台本,台本定稿之后就可以做配音;而非专业制作——比如这个论坛上的绝大部分制作人(当然包括我),很多时候手头都只有剧情大纲,剧情细节很多都是做到那里才开始推敲的,甚至可能在游戏发布的最后一刻还在修台词……不难看出,前者适合做配音,而后者根本没有做配音的条件。orz
作者: M.Kirito-X    时间: 2021-5-15 20:37
本帖最后由 M.Kirito-X 于 2022-2-8 01:25 编辑

-------------------------
作者: 雾影药师    时间: 2021-5-15 23:04
我的看法是配的不好不如不配,这份财力和精力可以做很多其他的游戏优化,当然如果你的配音很好,锦上添花,那自然没问题,但如果配的不好,比起其他游戏糟糕的部分,听觉上的不爽可能会更大程度上的影响玩家。实在想配,一定要加克关闭声优说话的选项。
作者: orochi2k    时间: 2021-6-23 22:53
本帖最后由 orochi2k 于 2021-6-23 22:56 编辑


声优?那种东西无法体现出NEOLITHIA的强大。(大雾)
这里有更符合这个游戏基调的声音。

[bilibili=BV1i64y1t76s,800]600[/bilibili]

[bilibili=BV1zB4y1M7hh,800]600[/bilibili]
[bilibili=BV1dK4y137mG,800]600[/bilibili]




欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1