5505| 137
|
[随意闲聊] 【2017/11/12 版聊】阿尔西斯是个错误翻译 |
| ||
点评
我没有臆造,反倒是您们说这是大众知识,我还更正了大众知识是露是个多音字。是是是,反正拉克丝勒克丝卢克丝都没尔接近露。
露全读尔本来就是你提出来的臆造之词。从来没有别人说过这句话。你找的那些英文就读ru,而aluxes不读ru。
一会是露全读读尔是常识,让人找放中间不读尔的,找来了就是不可知,反正您们就是这么有逻辑的不强词夺理的人。
英文不读露我尊从日文不行么?英文日文都没有的东西中文再搞一个不算错?到底是谁强词夺理?算了反正您们就是这种人。
评分 | ||
站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作
GMT+8, 2024-5-4 07:47
Powered by Discuz! X3.1
© 2001-2013 Comsenz Inc.