设为首页收藏本站|繁體中文

Project1

 找回密码
 注册会员
搜索
查看: 2060|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[讨论] “取り引き”和“取り消し”是淘汰的写法吗?

[复制链接]

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
50
在线时间
261 小时
注册时间
2014-9-29
帖子
485
跳转到指定楼层
1
发表于 2014-11-13 16:24:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

加入我们,或者,欢迎回来。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员

x
经常玩一些游戏,几乎都是直接去掉平假名的……所以我想这样的写法是淘汰的写法名称吗?还是因人而异?
源钦大陆编年史系列—— 第一弹:127 -三矢之乱-(完) 第二弹:源钦语法(未) 第三弹:源钦历法(未) 第四弹:?

Lv3.寻梦者

闇吼者の災悪眷族
不気味存在締造者

梦石
0
星屑
1366
在线时间
2881 小时
注册时间
2014-7-29
帖子
6491
2
发表于 2014-11-13 16:58:29 | 只看该作者
你可以简单的理解成因人而异,这两种写法都是可以的。

根据需要在两种形式中选择(毕竟两种形式文字的长度不同),
但是多半是在必要的时候把假名写下来避免读音的误会。
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv5.捕梦者 (暗夜天使)

只有笨蛋才会看到

梦石
1
星屑
21656
在线时间
9416 小时
注册时间
2012-6-19
帖子
7118

开拓者短篇九导演组冠军

3
发表于 2014-11-13 17:10:51 | 只看该作者
如果游戏文本只用拼音就好的话我能省下多少寻找可用字体的时间啊......
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
55
在线时间
1173 小时
注册时间
2012-6-9
帖子
497
4
发表于 2014-11-13 19:22:30 | 只看该作者
取り引き是交易,取り消し是取消撤销,两者意思完全不一样= =话说既然都打出来了为什么不干脆查查词典呢?

点评

我是说取引,取消这两个词的读音是固定的,不像有的全汉字词有多种读音……  发表于 2014-11-14 12:29
“取”有“しゅ”的发音哦,“引”也有“いん”的发音呢。而他们训读可能还存在音变(因为你不能确保每一个人都知道“取引”准确的意思呢  发表于 2014-11-14 00:41
原来如此,我还奇怪了下省略片假名是什么意思来着_(:з」∠)_不过这两个词都是没有其他读音的,全用汉字大概只是显得正式些而已……  发表于 2014-11-14 00:35
我觉得楼主说的是“取り引き”、“取り消し”和“取引”、“取消”之间的问题呢……  发表于 2014-11-13 21:10
只愿今年不要过劳死……
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

拿上你的纸笔,建造一个属于你的梦想世界,加入吧。
 注册会员
找回密码

站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作

GMT+8, 2024-11-21 02:29

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表