直到最后 发表于 2017-10-13 16:53 好吧。。。放弃了 |
xjzsq 发表于 2017-10-13 23:08 嗯嗯好的 |
本帖最后由 xjzsq 于 2017-10-13 23:13 编辑 云中星球 发表于 2017-10-13 16:00 插件不是有help吗,帮助里面的内容都是可以复制的,而且要比插件的名字要详细得多。 另外论坛里面有大神翻译了部分默认自带插件的注释,可以参考一下。 RMMV自带插件脚本"注释"汉化【暂停更新中,续更时间不定】 http://rpg.blue/forum.php?mod=vi ... 002&fromuid=2631080 (出处: Project1)另外本区的精品贴也汉化了很多YEP插件。 |
云中星球 发表于 2017-10-13 16:02 建议不要用这个了,都是插件刚开始看谁都会头痛的(有些大神你去请教会把一坨插件丢给你), 只有插件也不知道插件具体的效果,还是去插件作者的官网上看看吧,有图有真相,更容易理解,比如SRD的: http://sumrndm.site/mv-plugins/ 旁边就有其他插件作者的网站链接 |
或者是那位大佬能告诉我用什么工具能翻译图片中的英文也行啊 |
白嫩白嫩的 发表于 2017-10-13 13:06 插件简介无法选中复制。。。。。。并且这是一起选中下载的。。。。。。。我自己找的话肯定知道我找到的插件有什么用 |
你可以用在线翻译把这些英文翻译了。能看懂大概意思 |
善意的提醒楼主,所有插件都有它存在的理由,关键是你自己的游戏想实现什么样的效果,做游戏不是把所有插件放进去然后看插件有什么功能咱再去根据插件做效果,而是你想做什么样的游戏?想做什么样的效果,然后根据需求去找插件的。 建议楼主利用搜索功能把关于插件的的帖子认真阅读一下,吸收下老坛友的经验教训,然后再拐回来找到真正凭自己实在无法解决的问题再来沟通与交流。 不是大神们不屑于回答问题,而是每每都有新坛友上来就问一些很基础的问题,这样子太过于让人觉得不认真,不仅不回答更会有例如我这样的半瓶子不满的坛友留言劝告。 没有任何攻击与讽刺的意思,只是一点小小的建议,除了mog大神的葡萄牙语插件不好看明白以外,其他几个大神的插件用百度翻译还是可以看的差不多略懂的,上来就说看不懂英语,哪个好心人给我全翻译一下的话不是这么说的也不应该这么请求人,如果连个人努力的那一块儿都不愿意付出而伸手等待的话,那么还是希望您不要做游戏了,论坛原创游戏有很多,直接下来玩就好了嘛 |
站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作
GMT+8, 2025-1-5 10:37
Powered by Discuz! X3.1
© 2001-2013 Comsenz Inc.