设为首页收藏本站|繁體中文

Project1

 找回密码
 注册会员
搜索
查看: 4845|回复: 50
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 遊戲正在製作簡中版,請問有哪些詞彙要避諱或替換呢?

[复制链接]

Lv5.捕梦者 (管理员)

梦石
10
星屑
11537
在线时间
2729 小时
注册时间
2007-7-4
帖子
3389

开拓者RMVX自由创作大赛季军冬季迷宫创意大赛季军第2届TG大赛冠军第3届短篇游戏大赛R剧及RMTV组冠军短篇七成年组冠军剧作品鉴家

1
发表于 2019-4-17 17:16:20 | 显示全部楼层
想了想,似乎没有非常准确的替换词……X丝由于近似粗口在大陆网络中会引起许多人的反感,输家太书面语,单身狗指的并不是“找不到恋人”的人而只是“目前没有恋人”的客观状态(而且《单身狗转生》听起来有点奇怪);至于鲁蛇如果没有注释的话会很难理解。个人觉得“废柴”好一点?相对比较符合“不只沒跟媽媽以外的女生講過話,還是個幾乎沒朋友的邊緣人”的主角描述,风格也更接近二次元。
至于“盜賊被替換為「潛行者」”这类问题则主要是需在大陆直接发行的商业游戏申请版号时的潜规则,只是在steam上发布的话不需要考虑。
字库方面不太了解就不提建议了。

点评

我也覺得單就字面上,X絲確實是不雅。廢柴聽起來還挺不錯的,之前沒想到!然後也謝謝對潛行者的解惑!  发表于 2019-4-17 19:26
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

拿上你的纸笔,建造一个属于你的梦想世界,加入吧。
 注册会员
找回密码

站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作

GMT+8, 2024-5-9 22:15

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表