赞 | 0 |
VIP | 15 |
好人卡 | 21 |
积分 | 7 |
经验 | 24727 |
最后登录 | 2021-10-29 |
在线时间 | 2184 小时 |
- 梦石
- 0
- 星屑
- 672
- 在线时间
- 2184 小时
- 注册时间
- 2009-12-6
- 帖子
- 607

|
加入我们,或者,欢迎回来。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员
x
本帖最后由 ML4455739 于 2012-4-24 21:28 编辑 ) m* X8 t4 _8 G. G3 X: }% b
0 |3 X' Z. U: k' D" OXAS 3.82中,每个Tool的脚本里有BLOW_POWERS[action_id]的设定,
j6 b; o; g6 Z2 r查得3.91英文版似乎也有。在3.82的翻译中,汉语为:0 ^& l0 e' E& h8 [6 l
# 这个TOOL的伤害值为多少?
! y" P( n* `) p. Q. b3 ]5 R: A+ i+ K. t, b
但事实上我查阅英文的手册,原文如下:* i6 `) O) K& L
Number of tiles you want the target to be forced back.
( @, H0 D# f" ]) A% C, g% `' S并配有这样一张图片:
2 T6 ?: k7 i; e4 Y![]()
. J# r! w1 w3 K" a) B我无法猜测作者的意思,但可以猜几个单词,
c, @7 U% j) b/ f9 Q& ~Number of tiles是地图元件的数目,
0 G3 B/ r! N1 d: ?* b% U" ?& e* lto be forced back可能是指Tool越过限定就将无法再向前(Tool事件的移动路线多是“向前一步”之类的),: J: s( b& L, A' b' ~ D4 O
you want the target?target?这里就是我的疑点了,求翻译
( @$ f/ c3 `* W7 R/ C( C. d% y$ N- T8 U3 D7 v
希望得到XAS中文站维护的版主和各位的帮助。 |
|