赞 | 0 |
VIP | 15 |
好人卡 | 21 |
积分 | 7 |
经验 | 24727 |
最后登录 | 2021-10-29 |
在线时间 | 2184 小时 |
- 梦石
- 0
- 星屑
- 672
- 在线时间
- 2184 小时
- 注册时间
- 2009-12-6
- 帖子
- 607

|
加入我们,或者,欢迎回来。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员
x
本帖最后由 ML4455739 于 2012-4-24 21:28 编辑 0 |# ]! W2 K9 v8 w3 [
1 o( a; o8 `3 J$ H% G- T" g' JXAS 3.82中,每个Tool的脚本里有BLOW_POWERS[action_id]的设定,6 q( [/ I. b _8 s- z/ j) r) T
查得3.91英文版似乎也有。在3.82的翻译中,汉语为:3 t3 R" B3 P: P2 h( ^
# 这个TOOL的伤害值为多少? 9 p' S3 A8 M3 U1 D% S7 m
( n z I: @9 X但事实上我查阅英文的手册,原文如下:
r5 \& B) ?7 T! j# ~$ Q, YNumber of tiles you want the target to be forced back.
; c [! t7 k8 y3 N6 P, N0 |6 i! R7 k并配有这样一张图片:( o) }( O1 B6 b6 `* ]8 m
/ b6 `* A0 {1 W4 J
我无法猜测作者的意思,但可以猜几个单词,
, }1 f* I) o3 t zNumber of tiles是地图元件的数目,
+ U( b5 {. A0 }; f3 g- [# u+ mto be forced back可能是指Tool越过限定就将无法再向前(Tool事件的移动路线多是“向前一步”之类的),
/ |! V8 t$ q. b F( U' B. D! F: Iyou want the target?target?这里就是我的疑点了,求翻译
$ u# b6 f) }. C& K* c8 d$ W3 h' d* Y% X+ A- q$ m5 U
希望得到XAS中文站维护的版主和各位的帮助。 |
|