设为首页收藏本站|繁體中文

Project1

 找回密码
 注册会员
搜索
查看: 5238|回复: 50
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 遊戲正在製作簡中版,請問有哪些詞彙要避諱或替換呢?

[复制链接]

Lv5.捕梦者

梦石
25
星屑
12513
在线时间
4571 小时
注册时间
2016-8-24
帖子
1532

身临其境

跳转到指定楼层
1
发表于 2019-4-17 10:27:24 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

加入我们,或者,欢迎回来。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员

x
本帖最后由 i_khaos 于 2019-4-17 13:59 编辑

我有一款  Meta日系 RPG 《魯蛇轉生》(※)暫定要在 Steam 上架,
目前正在製作它的簡體中文版,
這邊想向大家請教一下,
有哪些詞彙應該要避諱或替換呢?


魯蛇≒擼瑟
在劇中是用來形容交不到男女朋友的人,
在此請教一下,
输家、撸瑟、diǎo絲、loser這四個詞,
哪一個在大陸是比較接近的用法呢?

就我所知,
政治或公權力相關的描寫要盡量避免,
實際上這遊戲也沒有任何要討論政治的意圖,
所以希望避免不小心犯忌。

此外之前聽有在玩魔獸世界的朋友說,
盜賊被替換為「潛行者」;
又比方說我本來想把台灣的俚語「魯蛇」( loser )本地化為「diǎo絲」,
不過「diǎo絲」(寫出漢字的話)一詞似乎會在各大論壇被 ban ,
所以必須退而求其次,
本地化為發音接近的「擼瑟」。

請問有其它類似的情形需要替換的嗎?

會問這問題是怕兩岸用語習慣不同,
不經意而導致冒犯,
還請大家不吝指教 orz


最後想再請教兩個問題,
因為我的遊戲會開放玩家自訂主角的名字,
我希望盡量收錄常見的漢字,
並根據大家查找漢字的習慣進行分類,
以供玩家選擇。

請問大陸有沒有官方制定的「常用漢字表」一類的字庫呢?
該上哪找呢?
又請問大陸在查找某個字的時候,
也是習慣先翻到那個字的部首區,
然後再根據那字扣掉部首後的筆畫數去找嗎?

ex.
男是田部,
扣掉田後剩兩畫,
因此先翻到部首「田」區,
然後找「田」區中兩畫的字。

评分

参与人数 1+1 收起 理由
chimaki + 1 塞糖

查看全部评分

短篇「王道」RPG《魔王鬥勇者:和平締造者・序章》: https://store.steampowered.com/app/1796080/ 戀愛恐解《案件EX:女友的秘密》:https://store.steampowered.com/app/1959530/

Lv2.观梦者

梦石
0
星屑
938
在线时间
155 小时
注册时间
2010-11-22
帖子
95

开拓者

15
发表于 2019-6-3 18:00:40 | 只看该作者
关于语言措辞方面,有一个最基本也是最稳定的兑换方式是购买一本新华词典,在措辞上这是最安全的官方基准。网络用词实际上也没有太多的基准可参照,我觉得差不多就得了。
至于红线的问题,相信一个聪明的制作者自己知道怎么做

点评

了解,感謝你~  发表于 2019-6-3 21:08
毕竟官方刊物,有标准可依,如果可以的话这是最安全的措辞选择依靠  发表于 2019-6-3 20:05
看來得弄一本新華詞典來翻翻了嗎?  发表于 2019-6-3 19:12
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv3.寻梦者

梦石
0
星屑
3670
在线时间
357 小时
注册时间
2018-9-4
帖子
272
14
发表于 2019-6-3 05:16:42 | 只看该作者
别像最近某工作室那样触红线自己把自己作死就行,可惜了某某游戏

除非你要搞大考虑的可能多点,小众同人相关讨论都不多没什么人管的。曹操传mod姜维传还带影射liang岸形势的私货呢,我看也没人挂出来婊过

人少没人问,人多流量包。同人圈还是蛮真实的

点评

紅線當然是要迴避的,感謝提醒。  发表于 2019-6-3 11:10
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv3.寻梦者

梦石
0
星屑
2779
在线时间
213 小时
注册时间
2015-8-20
帖子
41
13
发表于 2019-6-3 03:32:16 | 只看该作者
本帖最后由 wingv528 于 2019-6-2 14:34 编辑

我觉得在Steam上架的游戏不算正式面向大陆发售,没有人会审核你的游戏,所以不需要做太多避讳处理。
就算diao丝这个词被论坛和谐,也不代表不能在游戏中使用。

点评

原來如此,這麼說也是,不過一些敏感議題還是盡量迴避。  发表于 2019-6-3 11:11
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv4.逐梦者

梦石
1
星屑
4083
在线时间
447 小时
注册时间
2018-4-1
帖子
103
12
发表于 2019-4-18 17:35:30 | 只看该作者
刚才仔细想了一下,果真没什么比较好的替换词。
要说找不到对象,loser一词感觉是西方才这么说吧,因为国内有【传统】的说法,或者遇不到合适的就单着的价值观。
包括diao丝一词也算是新词汇,放在名字确实显得很浮,怪怪的,但如果是轻松搞笑的快餐游戏也倒没什么不可。
所以loser到底是什么= =??社恐??恐婚症??或者单身癌??
好像都不太恰当。
废柴的话,含面太广了,不一定是男女关系处理不好,反而应该是能力不足吧。类似的词语比如:草根、阿斗、咸鱼等等
。。。。。。
可能我自己也是起名困难户,类似这种不好起名的我觉得应该换一种思路:
1.干脆不要起【xx转生】,直接叫【咸鱼翻身】、【废柴主角】、【社恐勇士】之类的
2.如果是一定要用转生的话,我觉得最好的办法也是最省事的办法,就是放弃玩家起名这一项,直接让主角叫卢瑟。
然后【卢瑟转生】,完美。

点评

可以的話還是想取「xx转生」,因為主角是真的轉生到另一個世界去。 然後我覺得「卢瑟转生」其實挺不錯的 233  发表于 2019-4-18 19:16

评分

参与人数 1星屑 +40 收起 理由
回转寿司 + 40 赞认真的建议

查看全部评分

梦想世界,在我手中。
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv5.捕梦者 (暗夜天使)

梦石
1
星屑
21145
在线时间
4886 小时
注册时间
2014-12-22
帖子
1527

开拓者

11
发表于 2019-4-18 10:48:15 | 只看该作者
本帖最后由 shencao 于 2019-4-18 10:55 编辑

这么说来,真魯蛇轉生,我一开始确实没反应过来意思是什么,还以为是《真 女 神转生》的梗(被论坛替换了就不对了喂,被迫加空格)
后来看内容,过了好一会儿才惊觉~XD

我自己一般是用loser,因为英文直白,我们这边似乎没有哪个是特指的约定俗成的中文词。但是英文就不适合放在标题了,太直白就没讽刺的意味了。
diao丝千万别,读(听)起来就不上道。正经想要好好做游戏好好发展的话,不建议用。
输家也太正常了一点,没有讽刺的感觉。
如果非要写成汉字我会用卢瑟,就是纯粹音译。loser这个词本身就是看上下文的,所以卢瑟联系上下文也应该是可以传达到的吧?撸瑟我是没用过这个,但是应该也可以的吧,如果想要一个“特殊”一点的词特指。
废柴这个词,怎么讲呢,我觉得和loser比起来讽刺意味更轻。也许是因为我不是粤语区的人,并不知道废柴原本的意思,主要就是文艺作品中接触到的废柴。废柴大多指没用的人、草包,但是在二次元里其实也经常给正面角色用的呢,虽然废柴但是xxxxx(夸奖),废柴的观感并不是那么贬义吧。——不过也许正因如此ls才提议这个词,会更温和不刺激。
但是废柴还不一定是loser啊,文艺作品中的废柴有很多时候反而是人生赢家呢。废柴只是废,还不一定输呢(?)

以及汉字找某个字,我(和我身边的人)是更习惯用汉语拼音首字母找。
部首的话还得拆字,万一没拆对,试来试去那就很难受。用发音找比较快。

点评

勾起好奇心嗎?這我之前倒沒想過,你提醒了我 233 其實魯蛇轉生確實是諧音女 神轉生,但又蘊含 loser 的意思,算是揭示這遊戲比較輕鬆搞笑。  发表于 2019-4-18 17:01
看你自己衡量了,是想要玩家一眼就get标题意思呢,还是遮掩一点勾引玩家(?)diao丝和输家不好,其他(我觉得)都可以的啦~  发表于 2019-4-18 14:32
对了,就用魯蛇感觉也不错,虽然我们这边没这个词,一眼不知道是什么意思,但是反而会勾起玩家好奇心?正负相抵说不定正面效果还多些呢XD  发表于 2019-4-18 14:27
用汉语拼音首字母去找嗎?了解!  发表于 2019-4-18 13:49
「卢瑟」聽起來也不錯,前後文看下來應該猜得到是「loser」,而且如果考量到原意的話,確實比「废柴」還接近,我會好好考慮的!  发表于 2019-4-18 13:46

评分

参与人数 1星屑 +40 收起 理由
回转寿司 + 40 赞认真的建议

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv5.捕梦者 (暗夜天使)

只有笨蛋才会看到

梦石
1
星屑
21681
在线时间
9419 小时
注册时间
2012-6-19
帖子
7119

开拓者短篇九导演组冠军

10
发表于 2019-4-17 17:36:32 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv4.逐梦者 (管理员)

砂上描绘的愿想

梦石
15
星屑
4120
在线时间
5075 小时
注册时间
2012-1-15
帖子
4618

开拓者贵宾短篇七成年组亚军剧作品鉴家

9
发表于 2019-4-17 17:21:59 | 只看该作者
简体中文地区最常见的替换词不是『卢瑟』么? 不过个人赞成用『废柴』。

词库的话我能给你发一个,但是不能丢论坛上来,QQ发给你吧。
若后退就皆成谎言。
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv5.捕梦者 (管理员)

梦石
10
星屑
11552
在线时间
2729 小时
注册时间
2007-7-4
帖子
3389

开拓者RMVX自由创作大赛季军冬季迷宫创意大赛季军第2届TG大赛冠军第3届短篇游戏大赛R剧及RMTV组冠军短篇七成年组冠军剧作品鉴家

8
发表于 2019-4-17 17:16:20 | 只看该作者
想了想,似乎没有非常准确的替换词……X丝由于近似粗口在大陆网络中会引起许多人的反感,输家太书面语,单身狗指的并不是“找不到恋人”的人而只是“目前没有恋人”的客观状态(而且《单身狗转生》听起来有点奇怪);至于鲁蛇如果没有注释的话会很难理解。个人觉得“废柴”好一点?相对比较符合“不只沒跟媽媽以外的女生講過話,還是個幾乎沒朋友的邊緣人”的主角描述,风格也更接近二次元。
至于“盜賊被替換為「潛行者」”这类问题则主要是需在大陆直接发行的商业游戏申请版号时的潜规则,只是在steam上发布的话不需要考虑。
字库方面不太了解就不提建议了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv4.逐梦者

梦石
0
星屑
6176
在线时间
239 小时
注册时间
2016-8-8
帖子
32
7
发表于 2019-4-17 16:56:43 | 只看该作者
ST锁区的机制需要问一下客服,但实际对玩家意义不大,比如俄区,价格便宜,但锁购买锁ID,但依旧很多人都会通过礼物的形式购买
主要还是因为现在特殊词太多,一不注意就是河蟹词,如果希望参考的话,可以去各大论坛、网站看一下,基本用拼音代替的,就是关键词,甚至有时候连发一下SA、VE都会因为中间两个字母被河蟹,真心不希望看到辛辛苦苦的心血被莫名的BAN,至少锁区的话可以被看作是打擦边球,有关键字也不要紧,不如追查起来很麻烦的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

拿上你的纸笔,建造一个属于你的梦想世界,加入吧。
 注册会员
找回密码

站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作

GMT+8, 2024-11-24 15:01

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表