汉化步骤:
- Ruby解压到任意目录,把Ruby\bin加入到环境变量,Path我自己添加了一句“C:\ProgramData\Ruby31-x64\bin;C:\ProgramData\Ruby31-x64\msys64;”,cmd输入"ruby -v"出现版本即可
- 下载的ArcConvGUI 一键解包工具,选择目录为Wolf游戏的目录,界面暂时没反应,耐心等待一会儿,等界面加载目录了说明“Data”已解包到游戏目录本体(Data.wolf删掉,不然游戏程序会不加载Data文件夹)
- cmd输入命令:
ruby D:\xxxxxx\wolftrans\bin\wolftrans "C:\xxxxxx\Wolf游戏目录" "C:\xxxxxx\Wolf游戏目录\随便起名这里是临时翻译文件夹" "C:\xxxxxx\Wolf游戏目录\随便起名这里是输出文件夹" "GBK"
image.thumb.png.87b5f911cdfd88461ff9317b422d1497.png
生成翻译文件夹后,打开里面的任意txt文件
txt文件大概是这样:
> BEGIN STRING
はい
> CONTEXT MPS:Map001/events/0/pages/1/23/Choices
> CONTEXT MPS:Map002_A_1/events/0/pages/1/23/Choices
> CONTEXT MPS:Map002_A_3/events/4/pages/7/3/Choices
> CONTEXT MPS:Map002_A_3/events/9/pages/2/21/Choices
> CONTEXT MPS:Map003/events/5/pages/1/3/Choices
> 若干
> END STRING
> BEGIN STRING
はい
> CONTEXT MPS:Map001/events/0/pages/1/23/Choices
> CONTEXT MPS:Map002_A_1/events/0/pages/1/23/Choices
> CONTEXT MPS:Map002_A_3/events/4/pages/7/3/Choices
> CONTEXT MPS:Map002_A_3/events/9/pages/2/21/Choices
> CONTEXT MPS:Map003/events/5/pages/1/3/Choices
> 若干
> END STRING
翻译工作开始了
> BEGIN STRING
はい
> 若干代码,请忽视我
是
> END STRING
> BEGIN STRING
はい
> 若干代码,请忽视我
是
> END STRING
把"BEGIN STRING"下面はい翻译成“是”
但はい不止一个意思,它含义为:是,好,对....
可以翻译成这样
> BEGIN STRING
はい
> CONTEXT MPS:Map001/events/0/pages/1/23/Choices
对
> CONTEXT MPS:Map002_A_1/events/0/pages/1/23/Choice
是的呢
> CONTEXT MPS:Map002_A_3/events/4/pages/7/3/Choices
对呀
> CONTEXT MPS:Map002_A_3/events/9/pages/2/21/Choices
嗯
> CONTEXT MPS:Map003/events/5/pages/1/3/Choices
到
> 若干
是
> END STRING
> BEGIN STRING
はい
> CONTEXT MPS:Map001/events/0/pages/1/23/Choices
对
> CONTEXT MPS:Map002_A_1/events/0/pages/1/23/Choice
是的呢
> CONTEXT MPS:Map002_A_3/events/4/pages/7/3/Choices
对呀
> CONTEXT MPS:Map002_A_3/events/9/pages/2/21/Choices
嗯
> CONTEXT MPS:Map003/events/5/pages/1/3/Choices
到
> 若干
是
> END STRING
拿我的文件举例下 "C:\xxxxxx\Wolf游戏目录\随便起名这里是临时翻译文件夹\Patch\dump\mps\TitleMap.txt":
> BEGIN STRING
スタート
> CONTEXT MPS:TitleMap/events/16/pages/1/64/Choices < UNTRANSLATED
SSTM的二十一世纪,这里是开始
> END STRING
> BEGIN STRING
コンティニュー
> CONTEXT MPS:TitleMap/events/16/pages/1/64/Choices < UNTRANSLATED
继续你麻痹
> END STRING
> BEGIN STRING
ゲーム終了
> CONTEXT MPS:TitleMap/events/16/pages/1/64/Choices < UNTRANSLATED
游戏结束
> END STRING
> BEGIN STRING
スタート
> CONTEXT MPS:TitleMap/events/16/pages/1/64/Choices < UNTRANSLATED
SSTM的二十一世纪,这里是开始
> END STRING
> BEGIN STRING
コンティニュー
> CONTEXT MPS:TitleMap/events/16/pages/1/64/Choices < UNTRANSLATED
继续你麻痹
> END STRING
> BEGIN STRING
ゲーム終了
> CONTEXT MPS:TitleMap/events/16/pages/1/64/Choices < UNTRANSLATED
游戏结束
> END STRING
cmd再输入一遍命令...命令在上边
C:\xxxxxx\Wolf游戏目录\随便起名这里是输出文件夹,把生成的Data\BasicData\和Data\MapData\文件夹的内容复制到原本Data文件夹对应的目录
xvDw9yp.png
一片乱码,怎么解决?
4. 复制Wolf RPG Editer副本,把编辑器副本目录下的Data文件夹删除,然后游戏目录解包出来的Data文件夹移到编辑器文件夹副本,点击编辑器,点菜单的“游戏设置”-“打开游戏基本设置”
编辑器菜单-显示器-xxx数据库,你会发现数据库的文本是乱七八糟的乱码,因为编辑器编码和日文游戏不一致...
按上图设置后,点击编辑器绿色按钮,接着游戏绿文报错,说找不到xxx.png
用Local Emulator以日文环境运行Wolf RPG Editor编辑器,这会儿就能正常打开了