设为首页收藏本站|繁體中文

Project1

 找回密码
 注册会员
搜索
查看: 3886|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 【Wolf/汉化/工具】Wolf RPG游戏的一些汉化和问题

[复制链接]

Lv2.观梦者

梦石
0
星屑
439
在线时间
31 小时
注册时间
2020-6-4
帖子
52
跳转到指定楼层
1
发表于 2022-3-7 12:40:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

加入我们,或者,欢迎回来。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员

x
记录一下,我遇到的问题是编辑器相关的



原文:https://springsin0.github.io/blog/2019-12-01-wolftrans.html



汉化工具:

Wolf Trans:https://github.com/springsin0/wolftrans/
ArcConvGUI 一键解包工具:https://github.com/jhoneybee/ArcConvGUI
Ruby:http://rubyinstaller.org/downloads/
Wolf RPG Editor:http://ys-e.ysepan.com


  • 汉化步骤:



    • Ruby解压到任意目录,把Ruby\bin加入到环境变量,Path我自己添加了一句“C:\ProgramData\Ruby31-x64\bin;C:\ProgramData\Ruby31-x64\msys64;”,cmd输入"ruby -v"出现版本即可


    • 下载的ArcConvGUI 一键解包工具,选择目录为Wolf游戏的目录,界面暂时没反应,耐心等待一会儿,等界面加载目录了说明“Data”已解包到游戏目录本体(Data.wolf删掉,不然游戏程序会不加载Data文件夹)


    • cmd输入命令:




    ruby D:\xxxxxx\wolftrans\bin\wolftrans "C:\xxxxxx\Wolf游戏目录" "C:\xxxxxx\Wolf游戏目录\随便起名这里是临时翻译文件夹" "C:\xxxxxx\Wolf游戏目录\随便起名这里是输出文件夹" "GBK"

    image.thumb.png.87b5f911cdfd88461ff9317b422d1497.png

    生成翻译文件夹后,打开里面的任意txt文件

    txt文件大概是这样:

    RUBY 代码复制
    1. > BEGIN STRING
    2. はい
    3. > CONTEXT MPS:Map001/events/0/pages/1/23/Choices
    4. > CONTEXT MPS:Map002_A_1/events/0/pages/1/23/Choices
    5. > CONTEXT MPS:Map002_A_3/events/4/pages/7/3/Choices
    6. > CONTEXT MPS:Map002_A_3/events/9/pages/2/21/Choices
    7. > CONTEXT MPS:Map003/events/5/pages/1/3/Choices
    8. > 若干
    9.  
    10. > END STRING

    翻译工作开始了



    RUBY 代码复制
    1. > BEGIN STRING
    2. はい
    3. > 若干代码,请忽视我
    4. > END STRING

    把"BEGIN STRING"下面はい翻译成“是”



    但はい不止一个意思,它含义为:是,好,对....



    可以翻译成这样

    RUBY 代码复制
    1. > BEGIN STRING
    2. はい
    3. > CONTEXT MPS:Map001/events/0/pages/1/23/Choices
    4. > CONTEXT MPS:Map002_A_1/events/0/pages/1/23/Choice
    5. 是的呢
    6. > CONTEXT MPS:Map002_A_3/events/4/pages/7/3/Choices
    7. 对呀
    8. > CONTEXT MPS:Map002_A_3/events/9/pages/2/21/Choices
    9. > CONTEXT MPS:Map003/events/5/pages/1/3/Choices
    10. > 若干
    11. > END STRING

    拿我的文件举例下 "C:\xxxxxx\Wolf游戏目录\随便起名这里是临时翻译文件夹\Patch\dump\mps\TitleMap.txt":

    RUBY 代码复制
    1. > BEGIN STRING
    2.   スタート 
    3. > CONTEXT MPS:TitleMap/events/16/pages/1/64/Choices < UNTRANSLATED
    4.   SSTM的二十一世纪,这里是开始
    5. > END STRING
    6.  
    7. > BEGIN STRING
    8.  コンティニュー 
    9. > CONTEXT MPS:TitleMap/events/16/pages/1/64/Choices < UNTRANSLATED
    10.  继续你麻痹
    11. > END STRING
    12.  
    13. > BEGIN STRING
    14.    ゲーム終了 
    15. > CONTEXT MPS:TitleMap/events/16/pages/1/64/Choices < UNTRANSLATED
    16.    游戏结束
    17. > END STRING

    cmd再输入一遍命令...命令在上边



    C:\xxxxxx\Wolf游戏目录\随便起名这里是输出文件夹,把生成的Data\BasicData\和Data\MapData\文件夹的内容复制到原本Data文件夹对应的目录

    xvDw9yp.png



    一片乱码,怎么解决?









    4. 复制Wolf RPG Editer副本,把编辑器副本目录下的Data文件夹删除,然后游戏目录解包出来的Data文件夹移到编辑器文件夹副本,点击编辑器,点菜单的“游戏设置”-“打开游戏基本设置”




    编辑器菜单-显示器-xxx数据库,你会发现数据库的文本是乱七八糟的乱码,因为编辑器编码和日文游戏不一致...



    按上图设置后,点击编辑器绿色按钮,接着游戏绿文报错,说找不到xxx.png



    用Local Emulator以日文环境运行Wolf RPG Editor编辑器,这会儿就能正常打开了






  • 解决方案:

    • 打开http://ys-e.ysepan.com/598752454/616049078/g87346K6JGOPIKV4SMjK66/WOLF游戏用汉化工具.rar 提供的编码转换工具,复制乱码还原为日文,工作量挺大:YangTuo_dj:


    • "C:\xxxxxx\Wolf游戏目录\随便起名这里是临时翻译文件夹\Patch\"的所有txt文件完全汉化掉




转区挺麻烦:chigua:Wolf编辑器把日文转为中文编码会导致乱码、绿文报错



有什么办法解决编辑器打开日文游戏一片乱码?



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

拿上你的纸笔,建造一个属于你的梦想世界,加入吧。
 注册会员
找回密码

站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作

GMT+8, 2024-4-26 20:15

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表