设为首页收藏本站|繁體中文

Project1

 找回密码
 注册会员
搜索
查看: 2880|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 其實....檔名問題還是有的......

[复制链接]

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
50
在线时间
510 小时
注册时间
2010-5-8
帖子
266
跳转到指定楼层
1
发表于 2011-4-29 20:36:08 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

加入我们,或者,欢迎回来。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员

x
DIY上不了,走過來發。(鬼隱完畢~!)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------其實,為甚麼大大們在創作遊戲時,素材名字也全用簡體中文字的?
有些大大(如我)也是用繁體電腦的,一想試玩你們的遊戲(例如明尼的[淚光之痕]),一開啟就遺失檔案XXX,超級囧。
反過來:你們遇上全繁體的遊戲也頭痛不已吧。
那大大們不如用英文來作檔名吧,用英文,每種語系也能看到,不用麻須嘛。

点评

幹嗎這個帖一移動之後就很多人進來了==  发表于 2012-1-26 12:56

Lv2.观梦者

虚構歪曲

梦石
0
星屑
364
在线时间
1198 小时
注册时间
2010-12-18
帖子
3928

贵宾

2
发表于 2011-4-29 20:44:52 | 只看该作者
嘛,第一,好像发错地方了,第二,什么是档名?

点评

别拿我旧帖开刀啊触手们。  发表于 2012-1-24 19:34
↓你住在歐美地區的話所有和你身分相關的檔案一律用FILE表達,沒見過用DOCUMENT的。  发表于 2012-1-24 19:34
File在我们这里说的是“文件” File Name 也就是文件名的意思。 Document我们在这里说“文档”  发表于 2012-1-24 19:32
「檔名」全稱:檔案名稱,語源是「File Name」。File 本來就是檔案的意思,「文件」則指Document。  发表于 2012-1-24 19:25
兩岸資訊電子術語完全不同的。  发表于 2012-1-24 19:24
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv1.梦旅人

PIG·KIN

梦石
0
星屑
45
在线时间
442 小时
注册时间
2009-1-26
帖子
3298

贵宾

3
发表于 2011-4-29 21:02:25 | 只看该作者
— —于是,坑物决定扔下繁体字体
我是一个风一般的————外卖佬。
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
50
在线时间
510 小时
注册时间
2010-5-8
帖子
266
4
 楼主| 发表于 2011-5-2 22:26:24 | 只看该作者
檔名就是檔案的名字吧.......
例如[aa.mp3]就是了。
(我還真驚訝有人不知道檔名是甚麼)

点评

档案也就是文件的繁体语言表达方式吧喵^_^  发表于 2012-1-24 19:03
舊坑被棄了
開新坑~
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv2.观梦者

(?????)

梦石
0
星屑
730
在线时间
1327 小时
注册时间
2011-7-18
帖子
3184

贵宾

5
发表于 2012-1-24 00:58:43 | 只看该作者
LZ你可以试试用Applocale Revision(不用 Revision 乱码别找我。)把游戏转简体区运行。
如果是解压时就出问题就用APP把解压软件转成简体区再解。

点评

註:我只保證APP對64位元的WINRAR無效。  发表于 2012-1-24 19:33
關於解壓問題,APP對WINRAR無效,詳見我在七樓給精靈的評論。  发表于 2012-1-24 19:32
只有XP才需要REVISION。VISTA/WIN7/WIN8用原版APPLOCALE無壓力。  发表于 2012-1-24 19:20
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv3.寻梦者 (暗夜天使)

名侦探小柯

梦石
0
星屑
3299
在线时间
3619 小时
注册时间
2006-9-6
帖子
37400

开拓者贵宾第3届短篇游戏大赛主流游戏组亚军第5届短篇游戏比赛亚军

6
发表于 2012-1-24 01:13:24 | 只看该作者
感觉不是素材名字的问题啊……全部素材用繁体也没关系,关键是不知道由什么决定的区域语言……不一样就乱码囧

点评

有。某些冷僻字不在BIG5字元集內,即使掛了UAO(UNICODE補完計畫)也無法讀取(因為沒能徹底補完),這個問題是RGSS1專屬,詳見8樓。  发表于 2012-1-24 19:27
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv3.寻梦者 (暗夜天使)

精灵族の天使

梦石
0
星屑
1697
在线时间
3038 小时
注册时间
2007-3-16
帖子
33731

开拓者贵宾

7
发表于 2012-1-24 19:02:25 | 只看该作者
本帖最后由 精灵使者 于 2012-1-24 19:04 编辑

精灵支招:原压缩包的RAR请用APP强行重置简体中文的WINRAR进行解压缩(请自行浏览文件),这样解压出来的中文文件名就不会有问题。
p.s.我玩日文游戏的解压也是用此方式(直接解压肯定200%乱码)
另:强推使用PAPP,以防止APP造成的BUG。

点评

註:我只保證APP對64位元的WINRAR無效。  发表于 2012-1-24 19:33
我测试过使用强制锁定日文的WINRAR,应该无误  发表于 2012-1-24 19:30
在繁體中文系統下直接用WINRAR解開ISO/RAR/7z檔案不會碰到檔案名稱讀取的問題。  发表于 2012-1-24 19:30
另外APPLOCALE對WINRAR無效,本人實測過,所以別人給我ZIP壓縮檔案我一律不接,只要RAR或7z。  发表于 2012-1-24 19:28
VISTA/WIN7/WIN8不需要PAPP。  发表于 2012-1-24 19:28
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

Lv1.梦旅人 (禁止访问)

不既定の6i音

梦石
0
星屑
45
在线时间
219 小时
注册时间
2010-9-11
帖子
707
8
发表于 2012-1-24 19:22:36 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
45
在线时间
47 小时
注册时间
2009-6-1
帖子
127
9
发表于 2012-1-25 09:33:01 | 只看该作者
不過我也是認為遊戲檔案(文件)的名稱應該使用英文會比較好。
這樣子網路通用性會比較高,個人在做GAME的時候基本上都是只放英文檔名的素材進去。

(畢竟applocate問題也不少,比方說UTAU根本不能用applocate來跑Orz)
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

Lv1.梦旅人 (禁止访问)

不既定の6i音

梦石
0
星屑
45
在线时间
219 小时
注册时间
2010-9-11
帖子
707
10
发表于 2012-1-25 10:00:15 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

拿上你的纸笔,建造一个属于你的梦想世界,加入吧。
 注册会员
找回密码

站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作

GMT+8, 2024-12-1 17:25

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表