设为首页收藏本站|繁體中文

Project1

 找回密码
 注册会员
搜索
楼主: 水镜风生
打印 上一主题 下一主题

[已经过期] "treasure"求音译……

 关闭 [复制链接]

Lv3.寻梦者 (暗夜天使)

精灵族の天使

梦石
0
星屑
1697
在线时间
3038 小时
注册时间
2007-3-16
帖子
33731

开拓者贵宾

1
发表于 2009-11-22 12:53:47 | 显示全部楼层
物品名……
果然没出我的预料么……
那么
特伦苏/特仑苏没错啦
另外就是
物品可以用人名来命名的,而且如果用人来命名的物品绝不是普通的物品(大菠萝真相)
回复

使用道具 举报

Lv3.寻梦者 (暗夜天使)

精灵族の天使

梦石
0
星屑
1697
在线时间
3038 小时
注册时间
2007-3-16
帖子
33731

开拓者贵宾

2
发表于 2009-11-22 12:58:39 | 显示全部楼层

RE: "treasure"求音译……

本帖最后由 精灵使者 于 2009-11-22 13:01 编辑

崔瑟(男名)或者翠色(女名),可以否?
P.S.这个译音主要用于那个方面?我再帮你想想恩。
回复

使用道具 举报

Lv3.寻梦者 (暗夜天使)

精灵族の天使

梦石
0
星屑
1697
在线时间
3038 小时
注册时间
2007-3-16
帖子
33731

开拓者贵宾

3
发表于 2009-11-22 13:03:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 精灵使者 于 2009-11-22 13:08 编辑

物品名么?
那么
确塞比较好些……
是货币名称吧。
p.s.这个单词是“财宝,财产”的意思哦?
切赛
回标题:
这个感觉也比较不错
不过,
崔瑟或者翠色这两个都可以作为外国名……
这个使用翻译没问题的恩
回复

使用道具 举报

Lv3.寻梦者 (暗夜天使)

精灵族の天使

梦石
0
星屑
1697
在线时间
3038 小时
注册时间
2007-3-16
帖子
33731

开拓者贵宾

4
发表于 2009-11-22 13:30:45 | 显示全部楼层
特瑞莎(女), 崔舍尔(男)
可以使用
忒瑞莎(女)或者特瑞沙(男)
特丽莎(女)特里沙(男)这个推荐,典型的日文外来语风格(LR不分)
或者
崔舍尔(男)或者翠舍儿(女)
回复

使用道具 举报

Lv3.寻梦者 (暗夜天使)

精灵族の天使

梦石
0
星屑
1697
在线时间
3038 小时
注册时间
2007-3-16
帖子
33731

开拓者贵宾

5
发表于 2009-11-22 17:17:43 | 显示全部楼层
不是所有的牛奶都叫特仑苏……
看了楼主的帖子,我终于找到了……真相!!
回复

使用道具 举报

Lv3.寻梦者 (暗夜天使)

精灵族の天使

梦石
0
星屑
1697
在线时间
3038 小时
注册时间
2007-3-16
帖子
33731

开拓者贵宾

6
发表于 2009-11-29 15:18:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 精灵使者 于 2009-11-29 15:24 编辑

其实“不是所有的牛奶都叫特仑苏”中此词的意思就是treasure的意思哦。
p.s.其中包含日文的LR不分的意思……
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

拿上你的纸笔,建造一个属于你的梦想世界,加入吧。
 注册会员
找回密码

站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作

GMT+8, 2024-5-15 20:16

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表