设为首页收藏本站|繁體中文

Project1

 找回密码
 注册会员
搜索
查看: 8714|回复: 28
打印 上一主题 下一主题

[汉化发布] 说书人与童话故事【童话ADV】【暑假第八发】

[复制链接]

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
50
在线时间
512 小时
注册时间
2010-7-18
帖子
218
1
发表于 2014-8-13 22:38:10 | 显示全部楼层
其实我一直不明白,为什么要有校对,一般翻译都是一遍过的吧
以前碰过一个渣渣翻译组,句子少有译得通顺,美其名曰保留日文句法、讲效率,然后让不懂日文但表达水平尚可的人理顺句子。
那种情况实在无聊至极,而且也不“效率”。
单纯吐槽一下,别在意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
50
在线时间
512 小时
注册时间
2010-7-18
帖子
218
2
发表于 2014-8-14 17:15:24 | 显示全部楼层
taroxd 发表于 2014-8-14 07:34
呃,这个必须有呢~
即使没有校对,翻译的时候也应该自己检查一遍(一般可以检查出很多犯二的地方)
校对 ...

丝綺拉工作室N1(个人觉得不咋的......)能有一席之地吗?想了解你们的招募标准。不过考试只是相当生硬的指标,对语言的掌握程度还是要看对那门语言的感受力。
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
50
在线时间
512 小时
注册时间
2010-7-18
帖子
218
3
发表于 2014-8-14 17:37:45 | 显示全部楼层
taroxd 发表于 2014-8-14 17:18
我也是刚刚进去玩的,不熟悉,反正人家没考试直接让我进的= =

我也是N1的说= = ...

我没考过英语外的外语测试。
考了对我来说只是一张纸。
不过有时对你们挺羡慕嫉妒恨的。

点评

我自己也在搞,不过是文学作品- -  发表于 2014-8-18 11:20
要来嘛~~?  发表于 2014-8-18 10:41
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

拿上你的纸笔,建造一个属于你的梦想世界,加入吧。
 注册会员
找回密码

站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作

GMT+8, 2024-5-11 02:52

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表