设为首页收藏本站|繁體中文

Project1

 找回密码
 注册会员
搜索
查看: 3963|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

《十二楼笔记·散摘》有关“庖丁解牛”和“盗亦有道”

 关闭 [复制链接]

Lv3.寻梦者

股东

梦石
0
星屑
2050
在线时间
1634 小时
注册时间
2006-8-21
帖子
489

第2届TG大赛季军

跳转到指定楼层
1
发表于 2006-12-23 12:00:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

加入我们,或者,欢迎回来。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员

x
庖丁解牛(《庄子·养生主》)
    庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然响然,奏刀騞然,莫不中音。合于桑林之舞,乃中经首之会。
    文惠君曰:“嘻,善哉!技盍至此乎?”
    庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然。枝经肯綮之未尝,而况大軱乎?良庖岁更刀,割也;族庖岁更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,磔然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”
    文惠君曰:“善哉。吾闻庖丁之言,得养生焉。”

    意译(直译过于生硬且不必要,故意译之,盖以不失原意为准也):
    庖丁为文惠君宰牛,手所碰到的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,一条腿所独立的地方,皮肉相离作响,运刀刀身霍霍有声,没有不切中音律规则的。合乎着《桑林》的舞蹈和《咸池·经首》的音节。
    文惠君说:“啊,好啊!你的技艺怎么到了这个境界?”
    庖丁放下刀回答说:“臣对‘道’的喜好早超过了‘技艺’。一开始臣宰牛的时候,所看到的只是牛而不是牛身体的缝隙。三年之后,臣便看不见整个的牛,而只是牛身体中的筋骨结构而已。现在,臣用心神感受而不用眼睛观看,不再用器官感知,转而用神思去感知。依照天理,刀击筋骨连接的地方,顺着骨节相接的空隙,按着牛本来的结构宰杀。小处的连接尚且不曾下刀,何况是大腿的骨头呢?好的厨子每年换刀,那是在割牛骨;一般的厨子每月换刀,那是在劈折牛骨。现在臣的刀用了十九年了,宰杀的牛有几千头,但是刀刃还像是新从磨刀石上磨过一样。牛的骨节有空隙,但是刀刃没有厚度;用没有厚度的东西进入有空隙的地方,运刀自如,对于刀刃一定有余地,所以十九年来刀刃还像新磨出来一样。尽管如此,每每遇到筋骨交错聚结的地方,我看到那里难于运刀,警惕作为戒备,视力停留在一点上,行动迟缓,微运其刀,牛身豁然解散,像土落在地上。那时提着刀直立,四面观望,为之踌躇满志,擦拭我的刀妥善收起来。”
    文惠君说:“好啊。我听了庖丁的话,领悟了养生之道。”

解题:
    《天之痕》里出现了一个叫“庖(páo)丁菜刀”的东西,就是用的“庖丁解牛”的典故。上面就是这个典故的出处,出自《庄子·养生主篇》。“庖丁”之“庖”,是厨师的意思,“丁”是他的名字。“解牛”解释成“宰牛”不是很合适,还是原字最恰当。关于解牛一段的文字是非常漂亮的,如果把“庖丁解牛”作招式名,那几句稍微删一删可以拿来做说明。有几个词不太好翻译到句子里,下面列出来,我按的本子是朱东润的《中国历代文学作品选》。
    踦(jǐ):一足站着。庖丁用一足的膝盖顶住牛,所以只有一足站着。
    砉然:皮骨相离声。
    騞然:比砉然更大的声音。
    天理:指牛身结构的自然腠理。
    枝经肯綮:枝,枝脉;经,经脉;枝经,尤言经络。肯,著骨肉;綮,筋肉相结处。
    恢恢乎:宽大有余貌。
    磔然:解脱貌。
    踌躇:从容自得貌。
    满志:心满意足。
    然后几个其他的小内容。
    文惠君:即梁惠王。
    桑林:商汤时的音乐名。
    经首:尧时音乐《咸池》中乐章名。

======================================================================
盗亦有道(《庄子·胠箧》)
    盗跖之徒问于跖曰:“盗亦有道乎?”
    跖曰:“何适而无有道邪?夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,智也;分均,仁也。五者不备,而能成大盗者,天下未之有也。”

意译:
    盗跖的跟随者问跖说:“盗贼也有‘道’吗?”
    跖说:“做什么没有‘道’呢?凭空猜测房间中的东西,是圣明;偷盗的时候先进去,是勇敢;偷盗得手殿后,是有道义;知道能不能行动,是智慧;分赃均匀,是仁德。这五样道义不全,却能够成为大盗的,天下还没有这样的人。”

解题:
    这个没有典故可以讲了。出自《庄子·胠箧篇》。“盗跖”和“庖丁”一样,“盗”是职业,盗贼;“跖”是名字。盗跖是先秦一个很有名的盗贼。之前好几次谈到过RPG里的“盗贼职业”,这一段其实很有意思,也许对话可以参考。不过在文章里,这段倒不是为了说明盗跖多么有道德,但是应用的话就不用管了。


              [本贴由 叶舞枫 于 2007-4-30 18:18:20 进行了编辑]
程序正义,程序正义 - -|||

Lv3.寻梦者

股东

梦石
0
星屑
2050
在线时间
1634 小时
注册时间
2006-8-21
帖子
489

第2届TG大赛季军

2
 楼主| 发表于 2006-12-23 12:00:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

加入我们,或者,欢迎回来。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员

x
庖丁解牛(《庄子·养生主》)
    庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然响然,奏刀騞然,莫不中音。合于桑林之舞,乃中经首之会。
    文惠君曰:“嘻,善哉!技盍至此乎?”
    庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然。枝经肯綮之未尝,而况大軱乎?良庖岁更刀,割也;族庖岁更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。动刀甚微,磔然已解,如土委地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”
    文惠君曰:“善哉。吾闻庖丁之言,得养生焉。”

    意译(直译过于生硬且不必要,故意译之,盖以不失原意为准也):
    庖丁为文惠君宰牛,手所碰到的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,一条腿所独立的地方,皮肉相离作响,运刀刀身霍霍有声,没有不切中音律规则的。合乎着《桑林》的舞蹈和《咸池·经首》的音节。
    文惠君说:“啊,好啊!你的技艺怎么到了这个境界?”
    庖丁放下刀回答说:“臣对‘道’的喜好早超过了‘技艺’。一开始臣宰牛的时候,所看到的只是牛而不是牛身体的缝隙。三年之后,臣便看不见整个的牛,而只是牛身体中的筋骨结构而已。现在,臣用心神感受而不用眼睛观看,不再用器官感知,转而用神思去感知。依照天理,刀击筋骨连接的地方,顺着骨节相接的空隙,按着牛本来的结构宰杀。小处的连接尚且不曾下刀,何况是大腿的骨头呢?好的厨子每年换刀,那是在割牛骨;一般的厨子每月换刀,那是在劈折牛骨。现在臣的刀用了十九年了,宰杀的牛有几千头,但是刀刃还像是新从磨刀石上磨过一样。牛的骨节有空隙,但是刀刃没有厚度;用没有厚度的东西进入有空隙的地方,运刀自如,对于刀刃一定有余地,所以十九年来刀刃还像新磨出来一样。尽管如此,每每遇到筋骨交错聚结的地方,我看到那里难于运刀,警惕作为戒备,视力停留在一点上,行动迟缓,微运其刀,牛身豁然解散,像土落在地上。那时提着刀直立,四面观望,为之踌躇满志,擦拭我的刀妥善收起来。”
    文惠君说:“好啊。我听了庖丁的话,领悟了养生之道。”

解题:
    《天之痕》里出现了一个叫“庖(páo)丁菜刀”的东西,就是用的“庖丁解牛”的典故。上面就是这个典故的出处,出自《庄子·养生主篇》。“庖丁”之“庖”,是厨师的意思,“丁”是他的名字。“解牛”解释成“宰牛”不是很合适,还是原字最恰当。关于解牛一段的文字是非常漂亮的,如果把“庖丁解牛”作招式名,那几句稍微删一删可以拿来做说明。有几个词不太好翻译到句子里,下面列出来,我按的本子是朱东润的《中国历代文学作品选》。
    踦(jǐ):一足站着。庖丁用一足的膝盖顶住牛,所以只有一足站着。
    砉然:皮骨相离声。
    騞然:比砉然更大的声音。
    天理:指牛身结构的自然腠理。
    枝经肯綮:枝,枝脉;经,经脉;枝经,尤言经络。肯,著骨肉;綮,筋肉相结处。
    恢恢乎:宽大有余貌。
    磔然:解脱貌。
    踌躇:从容自得貌。
    满志:心满意足。
    然后几个其他的小内容。
    文惠君:即梁惠王。
    桑林:商汤时的音乐名。
    经首:尧时音乐《咸池》中乐章名。

======================================================================
盗亦有道(《庄子·胠箧》)
    盗跖之徒问于跖曰:“盗亦有道乎?”
    跖曰:“何适而无有道邪?夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,智也;分均,仁也。五者不备,而能成大盗者,天下未之有也。”

意译:
    盗跖的跟随者问跖说:“盗贼也有‘道’吗?”
    跖说:“做什么没有‘道’呢?凭空猜测房间中的东西,是圣明;偷盗的时候先进去,是勇敢;偷盗得手殿后,是有道义;知道能不能行动,是智慧;分赃均匀,是仁德。这五样道义不全,却能够成为大盗的,天下还没有这样的人。”

解题:
    这个没有典故可以讲了。出自《庄子·胠箧篇》。“盗跖”和“庖丁”一样,“盗”是职业,盗贼;“跖”是名字。盗跖是先秦一个很有名的盗贼。之前好几次谈到过RPG里的“盗贼职业”,这一段其实很有意思,也许对话可以参考。不过在文章里,这段倒不是为了说明盗跖多么有道德,但是应用的话就不用管了。


              [本贴由 叶舞枫 于 2007-4-30 18:18:20 进行了编辑]
程序正义,程序正义 - -|||

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
66
在线时间
7 小时
注册时间
2005-10-22
帖子
391

贵宾

3
发表于 2006-12-23 13:24:52 | 只看该作者
“跖”的是人名,当年跖和柳下惠的“盗跖下惠”十分有名。但我认为“庖丁”便是厨师的意思,“庖”是指厨房,“丁”是指男子。在厨房里面干事的男子,故称“庖丁”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv3.寻梦者

股东

梦石
0
星屑
2050
在线时间
1634 小时
注册时间
2006-8-21
帖子
489

第2届TG大赛季军

4
 楼主| 发表于 2006-12-23 19:40:43 | 只看该作者
以下引用六脉神剑于2006-12-23 5:24:52的发言:

“跖”的是人名,当年跖和柳下惠的“盗跖下惠”十分有名。但我认为“庖丁”便是厨师的意思,“庖”是指厨房,“丁”是指男子。在厨房里面干事的男子,故称“庖丁”。

    嗯,这个说法我没有看见过。我看到的所有说法都是把“丁”解成人名。简单说,嗯,我手里的本子是王先谦的《庄子集解》(中华书局,1987年10月),这个里面丁是作人名讲的;接着刘武的《庄子集解内篇补正》里,也是作人名讲。
    如果说认为在厨房里做事的男子这个说法有问题的话,我想可以提出来的一点反驳意见就是,如果在这种情况下,应该会写“庖”,不会写“庖丁”。古人以单音节词为多,表达一个意思不一定非要用两个字。“丁”字指男子的时候多就人口而论,可能更多也不是谈性别。尤其说“庖”的时候有没有必要指明他是男子,这是个问题。我想在先秦,出入宫廷厨房的,应该主要还是男性吧。
    嗯,简单一点个人意见。
程序正义,程序正义 - -|||
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
66
在线时间
7 小时
注册时间
2005-10-22
帖子
391

贵宾

5
发表于 2006-12-24 09:41:43 | 只看该作者
  古时有庖正、庖人,都是古代掌管膳食的官职的称谓;还有庖宰、庖阎是指厨房里帮工的人。

  丁,古汉语大概有三个词意。
  1,地支第四。
  2,当、遇见。(现多不常见)。
  3,能担任赋役的成年男子,不同于普通男子。
  4、人口。

  诸如壮丁、家丁这类的词语通常是指成年男子吧。俗家称能担任赋役的成年女子为“丁女”。至于人口,可能只有添丁、丁税这类的词才有这个意思。
  我在字典上看到“丁”还有一个旁注,说是指从事某种劳动的人,如园丁、家丁。我认为用“庖丁”并不是为了强调厨师是男子,而是强调这个词语指的是厨师,因为单用“庖”的话,也可以指厨师。

  编辑:《孟子·梁惠王上》中有一句“是以君子远疱厨也”,联系前后文,说的是君子对动物有爱心,因此要远离厨房。这里的庖厨是指厨房,后世也有用以指厨师者。这里为什么不用“庖”就够了呢?还是《孟子·梁惠王上》:“庖有肥肉,厮有肥马……”,这里便是厨房了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
50
在线时间
50 小时
注册时间
2006-11-16
帖子
3409
6
发表于 2006-12-25 07:20:16 | 只看该作者
嗯,但是庖一个也够做“厨师”了啊
就好比古文里面“妻子”都是两个人(老婆和孩子,不知道孩子带不带复数)

这个好像是欧阳修还是谁倡导的,就是尽可能用少的词去写。
(就是某个马车撞了什么的故事,这些古文都是十年前看的,记不得太多了)
最近好多想到PM的问题……不会嫌我烦了吧……
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv3.寻梦者

股东

梦石
0
星屑
2050
在线时间
1634 小时
注册时间
2006-8-21
帖子
489

第2届TG大赛季军

7
 楼主| 发表于 2006-12-27 01:25:32 | 只看该作者
以下引用六脉神剑于2006-12-24 1:41:43的发言:

  古时有庖正、庖人,都是古代掌管膳食的官职的称谓;还有庖宰、庖阎是指厨房里帮工的人。

  丁,古汉语大概有三个词意。
  1,地支第四。
  2,当、遇见。(现多不常见)。
  3,能担任赋役的成年男子,不同于普通男子。
  4、人口。

  诸如壮丁、家丁这类的词语通常是指成年男子吧。俗家称能担任赋役的成年女子为“丁女”。至于人口,可能只有添丁、丁税这类的词才有这个意思。
  我在字典上看到“丁”还有一个旁注,说是指从事某种劳动的人,如园丁、家丁。我认为用“庖丁”并不是为了强调厨师是男子,而是强调这个词语指的是厨师,因为单用“庖”的话,也可以指厨师。

  编辑:《孟子·梁惠王上》中有一句“是以君子远疱厨也”,联系前后文,说的是君子对动物有爱心,因此要远离厨房。这里的庖厨是指厨房,后世也有用以指厨师者。这里为什么不用“庖”就够了呢?还是《孟子·梁惠王上》:“庖有肥肉,厮有肥马……”,这里便是厨房了。


[本贴由作者于 2006-12-24 10:26:16 最后编辑]


你这个说法也多少有道理,我现在没有什么反驳的理由。等回学校再查一查书好了。先秦文言在一个职业后面加上一个人名,是相当常见的一种用法。我回去看一看,如果别的本子有不是“丁”字的,就基本上可以确定“丁”是一个人名了。
至于金圭子说的那个,倒不是理由很充分。中国文言文本来就极少多音节词,大多数是一个字做一个词用。你说的那个,我不太清楚,不过我想,他大概意思是反对六朝骈文吧。
程序正义,程序正义 - -|||
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv3.寻梦者

股东

梦石
0
星屑
2050
在线时间
1634 小时
注册时间
2006-8-21
帖子
489

第2届TG大赛季军

8
 楼主| 发表于 2006-12-27 04:25:41 | 只看该作者
继续查了下《庄子集解内篇补正》,有这么几条记录,可以参考。
1《淮南子·齐俗训》:“屠牛坦一朝解九牛,而刀可以鬃毛;庖丁用刀十九年,而刃如新剖硎。”
//屠牛坦和庖丁应该是对用,多少说明一点问题。
2《吕氏春秋·精通篇》:“宋之庖丁,好解牛,所见无非死牛者,三年而不见生牛。”
//如果说庖丁是一个词的话,这句话的意思就是说宋国的厨子全都喜欢屠牛,而且全部技艺精湛,大概说不太通。
再有一个想法,就是如果只是指厨子的话,应该会有一个指定的词,譬如“有一庖丁”,或者“宋人庖丁”,不该是什么都没有。也许这是一个先秦很有名的厨师。嗯,这几个说法其实都不是很充分,从文本讲,现在还没有什么可以确定证明“丁”不是男人的意思,呵呵。金圭子有什么看法?

另外看《庄子集解内篇补正》,还发现一个问题,就是有人认为“文惠君”不见得是“梁惠王”,兹备一说。
程序正义,程序正义 - -|||
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv1.梦旅人

梦石
0
星屑
50
在线时间
50 小时
注册时间
2006-11-16
帖子
3409
9
发表于 2006-12-27 04:30:23 | 只看该作者
呃,我啊,我还是偏向于姓丁的。
另外我那个例子,刚刚搜了一下,的确是欧阳修。
那句话是“逸马杀犬于道”,随便找个搜索引擎搜一下这六个字就知道我说的故事是什么了。
(因为没找到文言文的原文,所以干脆不给了,这样以免我给的那个译文有问题,嗯-___-)
最近好多想到PM的问题……不会嫌我烦了吧……
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv3.寻梦者

股东

梦石
0
星屑
2050
在线时间
1634 小时
注册时间
2006-8-21
帖子
489

第2届TG大赛季军

10
 楼主| 发表于 2006-12-27 04:33:39 | 只看该作者
嗯,也不是姓丁大概{/gg}
大概是名字叫丁说……
程序正义,程序正义 - -|||
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

拿上你的纸笔,建造一个属于你的梦想世界,加入吧。
 注册会员
找回密码

站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作

GMT+8, 2024-11-24 06:40

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表