Project1

标题: 少年将军?Boy General~ [打印本页]

作者: 勇者奥古斯汀    时间: 2021-9-26 19:34
标题: 少年将军?Boy General~
本帖最后由 勇者奥古斯汀 于 2021-9-28 13:14 编辑



两个问题

首先,Boy General 翻译成少年将军是否正确?虽然也想过男孩将军,感觉有点不对。

这只是几个Boy General中的一个,著名的有乔治·卡斯特(《博物馆奇妙夜2》里的那个金色波浪卷),还有同样是骑兵部队的威斯利·梅里特,查尔斯·道奇,以及炮兵部队的埃德蒙·柯比,Galusha Pennypacker(怎么翻译这个名字?)则是最年轻的,也许以后还会发现更多。

顺便一提,这几位中大部分跟纽约有关,梅里特和柯比生于纽约,道奇虽然生于纽泽西,但也在纽约志愿军服役。
纽约多么神奇和多元——少年将军?来一沓~

其次,有没有办法可以在角色页面翻页,浏览同一角色的多张画像?我是用SRPG Studio制作的。

其实还有很多张不同时期的画像,比如在纽约第七民兵团作为士兵(也是第一个行走图),资料库这里只能放进去一张。太阁立志传的资料库也只显示一个画像,怪可惜的。


作者: yuehuaql    时间: 2021-9-26 20:38
如果少年将军是职称  我觉得就要将军好了!
作者: 勇者奥古斯汀    时间: 2021-9-26 20:42
本帖最后由 勇者奥古斯汀 于 2021-9-26 20:54 编辑
yuehuaql 发表于 2021-9-26 20:38
如果少年将军是职称  我觉得就要将军好了!


是职称,介于上校和准将之间。

开个玩笑,只是昵称、外号。前面也提及了,之所以有“少年将军”的称呼是因为看起来年少,或者实际年龄比较小(主要还是看起来年龄小,因为真的都是二十岁以上的,说到这里,突然想起来,卡斯特是他们里唯一留胡子的,一点也不像少年啊XD)
不太清楚是否跟后世附会的“五虎上将”一样,还是当时就已经被称呼“少年将军”了。

作者: 勇者奥古斯汀    时间: 2021-9-27 21:03
本帖最后由 勇者奥古斯汀 于 2021-9-27 21:28 编辑

@89444640
您发现介绍也写不开了吧。
每个角色的介绍我都反复斟酌删减,都是写到最后一行满满的,最痛苦的是如何在有限的空间保证行文流畅。

除了画像翻页,可能更需要介绍的翻页功能,但是我至今没弄明白怎么做翻页。

既然有多张不同时期的画像,人物经历和需要写的自然不会少,我觉得制作翻页功能可以考虑,让不同时期的画像对应不同时期的介绍,同步翻页会比较好。

ps:刚刚发现加里森的介绍有一处歧义:应该是“尽管观点最为激进,但生活中十分温柔谦和。”原文没写“生活中”,让人感觉其激进的观点一点也不激进(温柔),矛盾啊……都是因为版面不够……





欢迎光临 Project1 (https://rpg.blue/) Powered by Discuz! X3.1