设为首页收藏本站|繁體中文

Project1

 找回密码
 注册会员
搜索

【鸡肋·汉化】图块组描述翻译

查看数: 3953 | 评论数: 8 | 收藏 4
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2015-12-20 23:00

正文摘要:

本帖最后由 andrewx 于 2015-12-20 23:24 编辑 这是一个鸡肋的翻译,能够把画地图时左下角的图块描述变成中文。。。 其实只是给强迫症患者用的,同时也希望新人们画地图时不要犯类似拿柜子当墙这种令人尴尬的错 ...

回复

HUISIHEXING 发表于 2018-1-17 20:47:16
老舅头像好评!
死伤殆尽 发表于 2015-12-21 08:54:27
andrewx 发表于 2015-12-21 00:56
一开始我按平台翻的,后来发现这玩意一会儿用在顶面自动图块,一会儿用在正面自动图块,有时候同时出现在 ...

是的,毕竟室内的高台侧面没法叫山崖,不过顶面图块用高低差其实也不合适……
andrewx 发表于 2015-12-21 00:56:36
死伤殆尽 发表于 2015-12-21 00:45
段差直译可以用落差,具体到那些图块的话用高台其实也还合适……回头我把剩下几个搞定再整合吧 ...

一开始我按平台翻的,后来发现这玩意一会儿用在顶面自动图块,一会儿用在正面自动图块,有时候同时出现在这两种,后来似乎还出现在了山崖非自动图块上,我就凌乱了,最后保守的用了日语翻成高低差ORZ
死伤殆尽 发表于 2015-12-21 00:45:59
andrewx 发表于 2015-12-21 00:07
主要就今天突击弄了下,脑残手滑肯定是有的,而且官方原始的英文就有几个小bug。而且像ledge/段差这个名 ...

段差直译可以用落差,具体到那些图块的话用高台其实也还合适……回头我把剩下几个搞定再整合吧
andrewx 发表于 2015-12-21 00:07:28
死伤殆尽 发表于 2015-12-20 23:40
这东西VX Ace就有了,其实是很有用的
然后你改了日文也没用,只有改英文部分才能显示出来……
看了下稍微有 ...

主要就今天突击弄了下,脑残手滑肯定是有的,而且官方原始的英文就有几个小bug。而且像ledge/段差这个名称用在了不同类型的图块里,想了好久都没有个合适的词语能表述出来。回头可以整合一下~
andrewx 发表于 2015-12-21 00:04:08
trentswd 发表于 2015-12-20 23:27
其实我也在找人做这个,不过还没做完,囧
https://github.com/trentswd/rpgmv_zhCN/
这是我做校 ...

好的呀,前辈直接用我文件的整合,或者我回头fork后pull一下都OK的。这玩意我也是一直看着不顺眼,昨天你提到这个了今天就干脆全部弄了一遍
死伤殆尽 发表于 2015-12-20 23:40:13
这东西VX Ace就有了,其实是很有用的
然后你改了日文也没用,只有改英文部分才能显示出来……
看了下稍微有点小错误,过几天我把我在弄的版本做好给2楼整合一下好了……
trentswd 发表于 2015-12-20 23:27:00
本帖最后由 trentswd 于 2015-12-20 23:40 编辑

其实我也在找人做这个,不过还没做完,囧
https://github.com/trentswd/rpgmv_zhCN/
这是我做校对用的项目,不知道楼主有没有兴趣看一下,方不方便之后一起合并到一起
拿上你的纸笔,建造一个属于你的梦想世界,加入吧。
 注册会员
找回密码

站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作

GMT+8, 2024-12-25 10:17

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表