nhycs01 发表于 2023-1-1 14:04 这个站里就有 https://rpg.blue/thread-410482-1-1.html 或者去作者官网找最新版 https://dk-plugins.ru/mv/system/localization/ |
hsp20080888 发表于 2022-12-31 23:32 可以分享一下这个插件吗?十分感谢! |
nhycs01 发表于 2022-12-31 11:58 插件我用的是DKTools_Localization,这款可以直接在游戏里改语言设置,双语化的时候可以把所有语言的标签和译文全部写在csv文件里面,编辑起来还算比较方便。 日语翻译我现在的解决方案是百度翻译先翻,我自己再校一遍。最好的话是能找个日语母语的人精校,奈何我实在没有这个资源,也不知道上哪找去…… 这几天被双语化这东西弄得真是头大,比想象中工作量大得多…… |
请教一下楼主是如何做日语本地化的? 需要什么插件?会自动翻译?还是手动翻译? |
本帖最后由 hsp20080888 于 2022-12-31 02:18 编辑 我自己整明白了,是游戏默认字体的问题 有大佬已经写得很明白了 【RM教學 2.0】有關MV中常出現的字體問題 https://www.notion.so/RM-2-0-MV-51bd86e2439c4a7e9d7b4c77c67e8c23 游戏工程文件夹里有个GameFont,但是这个mv默认的字体是只有日文和英文字库的,所以data文件夹的system.json里会另外有一个locale的参数来判定游戏使用的语言(这个语言是在新建工程的时候确定的),如果是中文(zh_CN)的话,游戏会改而使用黑体,不会用GameFont的字体 现在暂时的解决方案是用Yanfly的插件,在中文游戏使用的字体前面加一个GameFont,这样中文也会默认使用GameFont的字体。目前看起来还没什么问题……希望不会在其他电脑上显示乱码 |
站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作
GMT+8, 2024-11-17 19:52
Powered by Discuz! X3.1
© 2001-2013 Comsenz Inc.