赞 | 0 |
VIP | 0 |
好人卡 | 0 |
积分 | 3 |
经验 | 16141 |
最后登录 | 2024-5-3 |
在线时间 | 337 小时 |
Lv2.观梦者
- 梦石
- 0
- 星屑
- 329
- 在线时间
- 337 小时
- 注册时间
- 2008-7-20
- 帖子
- 78
|
本帖最后由 鐵烈斯 于 2014-10-30 12:28 编辑
其實除了角色姓名是否河蟹以外,也要配合素材。
如果搬著一個左看右看前看后看怎樣看都是現代東洋血統性質的半身圖、立繪、頭像等卻挂一個全洋名如湯姆 ▪ 克裏斯特芬之類的,肯定讓人覺得不舒服的。
或者用了自己最喜歡的動漫角色、武俠角色或一些屬於熒幕上出現的素材卻放另外一個名字,如:明明用了一個怎樣看都是最終幻想VII的克勞德的圖像,結果名字是李亞東……不覺得很奇怪嗎?
當然,如果是製作純惡搞的遊戲,名字神馬地就算狗血了也沒關係。
其實名字很多時候都是通過作者在設計遊戲的世界觀時而決定的,例如一個肯定是武俠小説的,Please, 請用較正經的傳統中文名字,不要穿插中國歷史或武俠小説英雄的名字如張飛、岳飛、楚留香、韋小寳等(除非是圍繞著這些世界觀的故事就不同説法)
說實在的,果真要使用中文名字的話,要麽放一個全名,要麽放一個姓氏,暱稱神馬地最好就用在對白裏,這樣可以加強世界觀或細節上的精致。如:主角的名字為楊永耀。而主角身邊的夥伴在對話中可能叫他為小楊、阿耀等,但是在遊戲裏顯示的名字要麽楊,要麽楊永燿。當然,素材的搭配也是關鍵。
說真的,中文名其實是最虐人的……起了一個單調的如:黃小飛之類的,就覺得主角好像不給力的感覺,起了個文藝的,又怕會給人覺得很做作,起了一個很強硬的,有擔心讀法很拗口,起了一個單字,又覺得好像怪怪的,還要配合素材都已經很頭痛了… = =|||
英文名字的話則相反,老外通常在自我介紹時不會像中國人一樣把整個名字說出來,他們多數都是稱呼自己的名字如:亞歷山大、克利斯、山姆、貝爾、雪莉、馬格列特、約翰等,就算夥伴稱呼對方都是直接喊名,而姓氏多數都是用在大場面的時候,所以如果要省去不必要的麻煩的話,在為角色起名的時候就起一個單字就夠了,簡而精。當然,如果你非要給一個主角起一個全名如:儸伯特 ▪ 蘇萬曆斯賈 ▪ 基魯也可以的,只要你喜歡就好。不過本人可以推薦英文字典,可以翻到你想要的西洋名字。
反而日本人和洋人是相反的,日本人在自我介紹時多數都是稱呼自己的姓氏。
如果設計是設計該世界觀是魔幻世界如:RM默認地圖元件這類的世界觀,那該世界觀裏大部分的角色最好就是使用洋名,一來是配合世界觀,二來是配合素材。當然可以使用東洋名字,不過最好的方法就是西洋名字+東洋姓氏,如:Fiona · Murakami(菲安娜 ▪ 村上)、Allen · Lee(阿倫 ▪ 李)等,看起來比較不怎麽有違和感。當然,如果是一個屬於現實世界的東洋主角穿梭到魔幻世界的話就另談。另外還有一個起洋名的好方法是:把一些英文單字改成名字如:懷特(White)、葛琳(Green)、斯威玆(Switch)、弗魯特(Flute)、特馬托(Tomato)、貝爾特(Belt)、埃芬(Iphone)等,出來的感覺挺不錯的。
據説鳥山明在為《七龍珠》裏的角色起名字時都是使用這樣的思維模式,雖然簡單但是擺上臺上又不失大雅,萬試萬靈。
最後本人想說的是,其實要為一個角色起什麽名字,全看一個遊戲製作者要怎樣去設計這個世界觀。如果一開始就決定要做一個魔幻的世界觀,那麽角色的名字最好就建議是使用洋名,如果是使用了一大堆的日式素材而設立的世界觀,裏面的角色要麽就全部都是帶日本名字,要麽就自己決定一些比較中華風的角色素材然後追加中文名,不然本人怎樣都接受不了明明是日式風格的半身圖卻用了中文名字的設定…… |
评分
-
查看全部评分
|