设为首页收藏本站|繁體中文

Project1

 找回密码
 注册会员
搜索
查看: 6009|回复: 22

[讨论] 各位编虚构的国家名和地名有什么参考吗?

[复制链接]

Lv5.捕梦者

梦石
18
星屑
13486
在线时间
1705 小时
注册时间
2017-1-12
帖子
1761

开拓者

发表于 2019-3-28 21:08:56 | 显示全部楼层 |阅读模式

加入我们,或者,欢迎回来。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员

x
本帖最后由 火锅深处 于 2019-7-23 21:40 编辑

RT,虽然按理说因为故事背景是虚构国家,所以地名可以随便取,但是......不同文化风格的国家地名应该会有不同的感觉?
以本国为例,地名里出现山河湖海或者其他地理相关词汇(原,洋,川之类)的占多,此外还有各种京、各种都等古来象征地点的词。东亚这边大致上也是如此。
其他国家也是同理吗?或者说还有其他的规则,比如多用星宿或者一些历史人物命名地点的(虽然肯定有,但我不知道占比如何)。
欧美国家如果也是用地理相关词命名的话,有什么常用词缀吗?
或者,有什么参考吗或者工具吗?欧美风地名生成器什么的_(:з」∠)_
其实只是担心取出太奇怪的名字或者像人名,但是就一个对欧美语言不熟悉的人来说完全依靠模糊的感觉取名字要满足这两点好像已经挺困难了。
===============================================
哇,感谢各位的热心回复。
顺便借地方打个笔记。https://www.zhihu.com/question/62342449/answer/205077373
===============================================
抱歉第二页的各位都一直没回,因为每次看到都过了几天了,不知道好不好回......多谢各位的建议。
补充一下笔记,因为发现了一个类似西方玄幻网的网站
https://www.fantasynamegenerators.com
不过看到这里给中国龙取名的方式,在想是不是自己取的西方地名在西方人看来也是这种感觉......
西方玄幻网.png

Lv3.寻梦者

梦石
0
星屑
4064
在线时间
439 小时
注册时间
2015-4-4
帖子
156
发表于 2019-3-28 21:52:25 | 显示全部楼层
找一个当地有代表性的词(比如盛产的资源,特殊的地形,nb的人物)翻译成外语,再音译回来

点评

我也这么想的,不过想了下好像很少有资源和人物有关的地名,所以想琢磨一下地理方面的词。  发表于 2019-3-28 22:19
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv4.逐梦者

梦石
10
星屑
6940
在线时间
637 小时
注册时间
2017-1-9
帖子
578

我没有哭开拓者

发表于 2019-3-28 21:54:55 | 显示全部楼层
其实符合游戏风格和好听就行了
仅此而已
符合游戏风格主要是“上京”这种地名不该在西幻游戏中,而“斯科夫堡“”按常理也不该出现在偏东方化的游戏中
好听的标准,就是你大声念三遍,感觉没问题就行

点评

www好念就是好地名。 XXX堡这种地名倒是提醒了......  发表于 2019-3-28 22:24

评分

参与人数 1星屑 +20 收起 理由
回转寿司 + 20 赞认真的建议

查看全部评分

这个B天天摸鱼,快点来个谁把他从被窝里拖出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv5.捕梦者

梦石
0
星屑
37641
在线时间
5308 小时
注册时间
2006-11-10
帖子
6541
发表于 2019-3-28 22:15:26 | 显示全部楼层
直接 C国 E国 J国 U国 的我是不是没救了?

点评

23333我其实最早有想过用颜色,现在的常用修辞时“对面的国家”“邻国”“隔海相望的国家”,虽然说多了把自己绕进去了_(:з」∠)_  发表于 2019-3-28 22:27
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv3.寻梦者

梦石
0
星屑
3362
在线时间
1122 小时
注册时间
2015-12-24
帖子
246
发表于 2019-3-28 22:47:59 | 显示全部楼层
西方背景用外文单字+音译
东方背景字义看起来符合就好

评分

参与人数 1+1 收起 理由
火锅深处 + 1 塞糖

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv4.逐梦者

梦石
2
星屑
5515
在线时间
2563 小时
注册时间
2012-2-9
帖子
990

开拓者

发表于 2019-3-29 01:40:37 | 显示全部楼层
先意译再因译?

新野=》new field => 纽非尔德
翠屏山=》green screen => 格林斯肯
诸葛=》没法意译直接音译吧=》赞格

点评

噗,这个看起来很带感。  发表于 2019-3-29 16:23

评分

参与人数 1星屑 +20 收起 理由
回转寿司 + 20 赞认真的建议

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv2.观梦者

梦石
0
星屑
619
在线时间
217 小时
注册时间
2017-7-31
帖子
44

开拓者

发表于 2019-3-29 11:09:33 | 显示全部楼层
形容词+地区性质,然后音译过来

评分

参与人数 1+1 收起 理由
火锅深处 + 1 我很赞同

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv6.析梦学徒

梦石
56
星屑
14036
在线时间
3770 小时
注册时间
2016-6-17
帖子
1046

开拓者

发表于 2019-3-29 12:36:03 | 显示全部楼层
我流起名法:
西式地名:从脑袋里想出的第一个英语单词取谐音,譬如说please→普里斯
中式地名:从一些很好看的名词里瞎组合在一起,譬如说天星,星海,藏枷,弥砂
实在想不出来,玄派网走起

点评

对对,差不多就是说这种网,我收一下,谢了。  发表于 2019-3-29 16:24

评分

参与人数 1星屑 +20 收起 理由
回转寿司 + 20 赞认真的建议

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv3.寻梦者

梦石
0
星屑
2281
在线时间
403 小时
注册时间
2018-11-9
帖子
249
发表于 2019-3-29 13:35:31 | 显示全部楼层
我起名的方法:
1、直接使用现有的地名(如:格拉摩根、瓦拉几亚)
2、想一个词组(如:美丽的山)→翻译成英语(或法语等等)→音译→修饰

点评

嗯,这也是我认为妥帖的起名方法(如柏林=沼泽湿地),不过地理相关的词根词缀不懂哪个用的多_(:з」∠)_  发表于 2019-3-29 16:26

评分

参与人数 1星屑 +20 收起 理由
回转寿司 + 20 赞认真的建议

查看全部评分

莫把湖面倒影,当作夜空繁星。所以大角鼠yesyes,kaka的力量无人能及!
回复 支持 反对

使用道具 举报

Lv3.寻梦者

梦石
0
星屑
2281
在线时间
403 小时
注册时间
2018-11-9
帖子
249
发表于 2019-3-29 17:56:54 | 显示全部楼层
Niko_ 发表于 2019-3-29 13:35
我起名的方法:
1、直接使用现有的地名(如:格拉摩根、瓦拉几亚)
2、想一个词组(如:美丽的山)→翻译成 ...

主要是拉丁文,你可以试着用一下

点评

嗯嗯,我再研究下,谢谢建议~  发表于 2019-3-29 18:37
gan,点评按回复了,尴尬0.0  发表于 2019-3-29 17:57
莫把湖面倒影,当作夜空繁星。所以大角鼠yesyes,kaka的力量无人能及!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

拿上你的纸笔,建造一个属于你的梦想世界,加入吧。
 注册会员
找回密码

站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作

GMT+8, 2024-3-29 18:55

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表