楼主: i_khaos
|
[讨论] 遊戲正在製作簡中版,請問有哪些詞彙要避諱或替換呢? |
点评
勾起好奇心嗎?這我之前倒沒想過,你提醒了我 233 其實魯蛇轉生確實是諧音女 神轉生,但又蘊含 loser 的意思,算是揭示這遊戲比較輕鬆搞笑。
看你自己衡量了,是想要玩家一眼就get标题意思呢,还是遮掩一点勾引玩家(?)diao丝和输家不好,其他(我觉得)都可以的啦~
对了,就用魯蛇感觉也不错,虽然我们这边没这个词,一眼不知道是什么意思,但是反而会勾起玩家好奇心?正负相抵说不定正面效果还多些呢XD
用汉语拼音首字母去找嗎?了解!
「卢瑟」聽起來也不錯,前後文看下來應該猜得到是「loser」,而且如果考量到原意的話,確實比「废柴」還接近,我會好好考慮的!
评分 | ||
点评
可以的話還是想取「xx转生」,因為主角是真的轉生到另一個世界去。 然後我覺得「卢瑟转生」其實挺不錯的 233
评分 | ||
梦想世界,在我手中。
|
||
点评
原來如此,這麼說也是,不過一些敏感議題還是盡量迴避。
| ||
点评
紅線當然是要迴避的,感謝提醒。
| ||
站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作
GMT+8, 2024-12-4 17:03
Powered by Discuz! X3.1
© 2001-2013 Comsenz Inc.