设为首页收藏本站|繁體中文

Project1

 找回密码
 注册会员
搜索
查看: 1728|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[随意闲聊] 挖个坑,可能随时弃坑

[复制链接]

Lv3.寻梦者

梦石
0
星屑
1966
在线时间
147 小时
注册时间
2018-12-4
帖子
2
跳转到指定楼层
1
发表于 2021-4-23 21:37:04 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

加入我们,或者,欢迎回来。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员

x
好久之前在 Steam 上买了 03 ,不过看到很多人都因为没有中文觉得难用,也因为没有教程而苦恼,入正之后也一直用的以前的汉化版。
现在很多人都不再用 03 了,虽然它的 战斗界面 以及 像素字体 给人一种 「怀旧RPG」 的感觉,这也是一直都很青睐 03 的朋友们所喜爱的优点。而很多 知名的日式RPG 也是出自 03 之手,到目前为止都有很多海外的朋友在使用,油管 和 一些海外的游戏论坛 上也有相关的教程,但感觉中文使用者中除了一些 老人家(没有冒犯的意思) 外 貌似没有多少新人会使用 03 ,而很多人一般也不会推荐 过于老旧的RM 来当主力开发工具,毕竟从扩展性等方面来看,与后出的各种版本比起来都不太容易上手。
对于现在还在用 03 的朋友们,目前的汉化版就可以满足需求了。不过毕竟版本比较老,而且老版还有些在新版中已经修复的 bug 问题。

很多一直在用 03 的朋友们根本不需要所谓的帮助文档,而且熟悉 RM 的操作后其实用着都差不多,也不需要这种东西。
但文档中相关的教程可能会对新人有点帮助,所以我还是想了一下,干脆对 03 的帮助文档进行一下汉化好了。

目前也只是开了个头,其实很久之前就想过这件事了。但因为 03 的兼容性等问题一直没能很好地进行下去,最近才有点模样。
一开始本来是用 RoboHelp 直接对汉化版文件夹中的 hlp文件 进行翻译工作的,但是想到 chm格式 对目前 win10系统为主 大环境支持较好,折腾来折腾去花了半天还是重新做了 chm格式 的编译。

---

以下是汉化后与原版的对比图:


---




---


还是说一下:

- 首先鄙人的英语和文学水准并不好,而且目前也不是使用 03 来进行创作(之前做的游戏到一半因为电脑突然坏了而丢件,然后就再没做了……),对其中的专业名词会有误翻的情况。而且现在也只是最初期的样稿,只对内容进行了 极少的 非常粗糙的 汉化,翻译也还未润色,大可当作机翻来看。如果是懂英文的朋友们说不定看英文会更清晰。(哭
- 因为修改目录标题会使文档混乱,故不对目录进行汉化。(指的是 chm文件 中索引那块的目录
- 为了保证在使用(英文)原版的过程中可以「中英对照」,在翻译过程中亦保留英文名词,也不对图片进行翻译。(文档中对某些名词的对照翻译格式为 英文原文-中文翻译)
- 当然不排除在精力富余的情况下可能真的会在图片中进行一下标注,不过这样在后期的校对中不是很好修改,所以大概也只是说说。(你
- 而且我还会根据个人习惯 将某些拥挤的半角标点符号改成全角 ,为了汉字的观感会将 “” 改成「」这种偏向日式风格的全角符号。(说起来有点无语但当时想要汉化的想法只是为了自己方便看,如果觉得质量不好可能最后就小范围地和别人分享凑合看了(汗

- 最后,大家看个乐就好,没准什么时候就鸽了。而且 03文档 的英文用词也挺简单的,看不懂的话用机翻翻一下就差不多了。真的不必对这个贴子抱什么期待。(什么
- 要是哪天真的完成了,可能会先建个企鹅群让热心的朋友们帮忙校对一下。当然前提是这个贴子还有人看的话,可能会在下面挖个坟说一声。(或者干脆神隐,毕竟社畜也没什么时间
- 因为是并没有什么内容的贴子,新人第一次发贴也不知道该咋写,就发在水区了。大家就当我是在水贴吧。
欢欣雀跃。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

拿上你的纸笔,建造一个属于你的梦想世界,加入吧。
 注册会员
找回密码

站长信箱:[email protected]|手机版|小黑屋|无图版|Project1游戏制作

GMT+8, 2024-4-26 13:15

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表