赞 | 60 |
VIP | 11 |
好人卡 | 44 |
积分 | 86 |
经验 | 75472 |
最后登录 | 2024-11-5 |
在线时间 | 3857 小时 |
Lv4.逐梦者 (版主) 漾夕☽星化残月☾
- 梦石
- 0
- 星屑
- 8596
- 在线时间
- 3857 小时
- 注册时间
- 2015-5-12
- 帖子
- 2077
|
加入我们,或者,欢迎回来。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员
x
本帖最后由 御曹司 于 2016-4-2 12:56 编辑
大家好。我在其他地方的ID是漾夕。
关于e某被封...我也想起了一些我遭到的被抄袭的经历...
如果大家不嫌弃的话。就尽量来看一下吧。
我在进驻6r之前、一直在隔壁论坛从事汉化游戏的业余爱好。特别是rpg maker做的游戏。
因为RM游戏一直以来很少有出类拔萃的小游戏。(注:这里的出类拔萃是指具有极大影响力的。类似战女神级别的那种)
所以一直以来默默无闻不怎么受关注。
直到有一天、我看到了DLsite榜首出现了一只黑马。叫做“txxxxxxx fxxxxxx”
把2015年占据了年榜首11个月的勇者大战魔物娘R前章(RMVA游戏)、用两个星期就挤占了下去。
遗憾RM游戏再次无缘榜首的同时、很好奇这是一个什么样的游戏、竟然拥有这么大的魔力。
我下载玩了之后觉得确实是个不错的游戏。
另外有关这个游戏的汉化虽然已经有、但是修图质量和翻译质量都实在是不忍直视。
于是我就着手重新进行汉化、
因为游戏是 JavaScript代码写的不封包的游戏(但是并不是免费游戏)、而且文本量和修图难度并不多。
所以很快得以将汉化补丁制作完成。
游戏汉化完毕之后。因为游戏本身的优秀感染力。
借助组里面的程序员顺手移植安卓。游戏得以在短时间内急速传播。
贴吧的关注数量也得以飞速增长。最夸张的时候贴吧三天关注数量就涨了一万之多。
但是在游戏得以夸赞的同时。也引来的不少人的眼红。
有很多人把游戏直接拿去卖、也有些人用来间接牟利。但是这些都并不是本次要说的重点。
这次说得和主题一样、是抄袭
有一个叫做 Rxxx量 的id的人、看到“txxxxxxx fxxxxxx”有如此棒的人气。
就发布了游戏的魔改版。
但是魔改版中、所有的汉化文本与我发布的1.16汉化文本翻译完全一致。
有些不一样的地方也是故意改错。
具体内容可能引起不适
而且重要的是对方直接把汉化名单改为了ta自己。
我留的汉化声明和汉化名单都被直接抹去。
因为作者没有封包。本着不平添障碍的原则、我在做汉化补丁的时候也没有封包。但是没想到给偷盗文本的人带来了便利
在我明确表示抗议的前提下、对方仍然拒绝表示做任何收敛的行为。
不但如此、对方还进行“为抢而抢汉化”、文本上仍然是用的从我这里偷来的文本。
内容却直接移植上了新版本。因为其根本不会日语、所以新内容都是随便弄弄就发布。
对于正常的汉化更新带来了极大的不便。
那个抄袭的人也没什么版权意识。汉化的时候直接把游戏本体进行发布。而不是像我一样发布无法独立运行的汉化补丁。
现在大家看到的“txxxxxxx fxxxxxx”变xxx汉化组翻译版、就是从我这里抄袭的版本。
他们和我所在的sx汉化组完全不同。没有目标、没有明确安排、没有长时间的成绩和经验、更没有什么实际的翻译能力和对玩家、原作的尊重。
就只是有一个这汉化作品还是从我这里抄袭而做的。对方之所以进行抄袭、就是觊觎 希尔薇 的膨胀人气。借此扩大自己的影响力从而推销自己猎奇的爱好。
而不是像sx汉化组一样是真正为了 以让玩家享受到更好的游戏体验 为基础。
但是!!
问题在于,对方抄袭不但完全没人能够将其制裁。
反而引起了数以万计的支持。
要说为什么、就是因为 汉化作品 存在严重的 劣币驱逐良币 现象。
谁先汉化完就玩谁的。
哪怕是根本不懂日语的人机译胡乱翻译的。
哪怕是汉化的手段是通过欺骗和抄袭
哪怕对方的汉化动力根本就是别有用心
所以说这一个事情真的是让人非常生气、却又无可奈何的事情。
制作汉化补丁本身就是一种法律上模棱两可的事情。
现在这种事情本身就是以 严格的道德 进行自律才能得以存续。(除非是像某些汉化组那样卖自己做的东西牟利、只要他们不抄袭我觉得不必太谴责。因为他们毕竟自己为自己负责)
在法律无法触及、道德失去约束力的条件下。
恐怕真正品德高尚认真汉化、不在汉化作品中植入广告和私人宣传的汉化都会被一个接一个驱逐出去吧?
以上、如果版主觉得不太合适的话请自由处置。
|
评分
-
查看全部评分
|